VISITATE I SITI IN CALCE

O CLICCATE QUI

GERMANIA-DEUTSCHLAND › SAALE-UNSTRUT

SAALE-UNSTRUT

SACHSEN ANHALT

THÜRINGEN

BRANDENBURG

VIGNETI EDELACKER FREYBURG

VIGNETI EDELACKER FREYBURG

SAALE-UNSTRUT

 

Questo Anbaugebiet è distribuito su un ampio territorio suddiviso in tre Länder:

Sachsen Anhalt dove sono concentrati la stragrande maggioranza di vigneti:

Thüringen con poco più di 66,00 ettari in produzione;

Brandenburg con appena 10,00 ettari.

La superficie totale in produzione raggiunge i 671,96 ettari con una maggioranza di vitigni bianchi, 491,22 ettari e 180,74 ettari di vitigni rossi.

Essendo un Ex territorio della DDR, al momento del ricongiungimento con la Germania, sono cambiate alcune norme di produzione (1991) per allinearsi alla normativa federale.

Il suo territorio è distribuito su un ampio spazio che  partendo dall’estremità sud nel Land Thüringen a Bad Colberg-Heldung poco più ad ovest di Coburg sul confine con il Land Bayern,  si arriva all’estremità nord nel Land Brandenburg, nel Landkreis Uckermark con il comune di Templin e le sue due frazioni Annewalde e Densow appena oltre il 53° parallelo, punta settentrionale estrema  mondiale per la produzione di vini di Qualità (DOP).

Ad ovest il vigneto inizia a Großvargula nel Landkreis Unstrut-Hainich in Thüringen, e si spinge sino a Jena  e ad alcuni comuni del Landkreis Saale-Holzland.

Il territorio è suddiviso in tre Bereiche, due nel Sachsen Anhalt e uno in Thüringen, nel Brandenburg non vi sono ne Bereich ne Großlagen.

 

Bereich Neuenburg (Sachsen Anhalt):

questo settore è diviso in tre Großlagen e un Großlagenfrei;

Schweigenberg

Göttersitz

Blütengrund

Questo territorio è quello più vitato e più raccolto, si trova attorno alla confluenza dell’Unstrut nel Saale (i due fiumi che danno il nome al Anbaugebiet), nei Burgenlandkreis e Saalekreis, sul confine con il Land Thüringen, il centro più importante è Naumburg, i vigneti sono sui pendii delle colline che affiancano i due fiumi, e spesso sono terrazzati con l’obbligatorietà del lavoro prettamente manuale.

Il suo territorio parte ad ovest da Vilzenburg e Grockstädt nel Saalekreis sulle rive dell’Unstrut, sino al limite orientale a Schkortleben Kriechau sulle rive del Saale al confine est del Burgenlandkreis.

A nord si parte da Branderoba e Gröst nel Lankreis Saalekreis poco più a settentrione di Freyburg e scende sino al limite meridionale del Land Sachsen Anhalt a Bad Kösen seguendo il corso del fiume Saale.

Il Großlagenfrei è invece disposto sulle sponde del Weißer Elster affluente di destra del Saale, a 41 km sud-ovest di Leipzig, in tre località a Zeitz, nella frazione di Kloster Posa, a Welterzeube e Salsitz.

Altri vigneti senza großlage sono distribuiti nei Landkreis Salzlandkreis e Harz.

Bereich Mansfelder Seen:

in questo settore abbiamo un solo Großlage il Kelterberg, esso comprende le località di Zappendorf, Höhnstedt e Seeburg ad est del Süsser See a 30 km sud-ovest di Halle e a 25 km nord.ovest di Naumburg.

 

Bereich Thüringen:

copre tutto il territorio vitato del Land Thüringen, concentrato per lo più nel triangolo formato dall’Ilm ad occidente e il Saale ad oriente, partendo a nord da Großheringen, risalendo per una parte il fiume Ilm, affluente di sinistra del Saale, attraversa Bad Sulza ed arriva sino nei pressi di Weimar, per spostarsi ad est sino a Jena e risalire il Land verso nord, lungo il corso del Saale sino al confine con il Sachsen Anhalt a Camburg.

Alcuni piccoli vigneti sono ad ovest di Weimar verso Erfurt e oltrepassandolo sempre verso ovest si arriva a Rastenberg nel Landkreis Sömmerda, per finire nel comune di Großvargula nel Unstrut-Hainich Kreis.

Altri modesti vigneti si trovano a Bad Blankenburg sulle rive del Saale  nel Saalfeld-Rudolstadt  40 km a sud-ovest di Jena e a Bad Colberg-Heldburg nel Landkreis Hildburghausen all’estremità sud del Land sul confine con il Bayern.

 

I dieci ettari circa di vigneto del Land Brandenburg inseriti nell’Anbaugebiet Saale-Unstrut, privi di Bereich  e di Großlage, sono concentrati per il 90% nel comune di Werder-Havel tra le rive dei due laghi formati dall’Havel il Grosser Zern See a destra e il Glindowsee a sinistra, poco più a sud-ovest di Potsdam, nel Landkreis Potsdam- Mittelmark.

Altri due vigneti si trovano più a nord, uno a Templin nelle due frazioni di Densow e Annenwalde sul lato settentrionale del Densowsee, nel Landkreis Uckermark, come già detto il vigneto DOP più settentrionale del mondo, l’altro a Vielitzsee nel Landkreis Ostpringnitz-Ruppin.

 

I numeri del Saale Unstrut

(dati 2008 Weinbauverband Saale-Unstrut)

3 Bereich Großlagen

Più Großlagenfrei

39 Einzellagen

3 comuni Brandenburg

55 comuni Sachsen Anhalt

23 comuni Thüringen

704,91 ettari di superficie vitata potenziale,

671,96 ettari di superficie vitata in produzione,

491,22 ettari dedicata a varietà bianche,

180,74 dedicata alle varietà rosse,

produzione totale: 52.919 ettolitri,

Tafelwein: 73,00 ettolitri

Qualitätswein: 46.076 ettolitri

Pradikätswein: 6.770 ettolitri

resa media 81,10 ettolitri/ettaro

vini bianchi: 38.049 ettolitri

vini rossi: 12.754 ettolitri

vini rotling, rosé e Weißherbst: 2.116 ettolitri

 

La superficie suddivisa per vitigni è la seguente:

 

varietà bianche:

Müller Thurgau: 123,19 ettari

Weißburgunder: 82,48 ettari

Grüner Silvaner: 55,81 ettari

Weißriesling: 50,38 ettari

Kerner: 42,06 ettari

Ruländer: 32,70 ettari

Traminer: 28,62 ettari

Bacchus: 27,59 ettari

Gutedel: 24,38 ettari

Kernling: 5,23 ettari

Scheurebe: 4,25 ettari

Ortega: 3,76 ettari

Auxerrois: 1,99 ettari

Sauvignon blanc: 1,76 ettari

Blauer Silvaner: 1,02 ettari

Elbling: 0,92 ettari

Hölde: 0,91 ettari

Muskateller: 0,80 ettari

Chardonnay: 0,42 ettari

Morio Muskat: 0,37 ettari

Saphira: 0,23 ettari

Johanniter: 0,05 ettari

Rieslaner: 0,01 ettari

altri vitigni: 2,28 ettari

totale varietà bianche: 491,22 ettari

 

varietà rosse:

Dornfelder: 49,55 ettari

Portugieser: 45,91 ettari

Blauer Spätburgunder: 27,00 ettari

Blauer Zweigelt: 19,21 ettari

Regent: 18,92 ettari

Lemberger: 6,87 ettari

André: 2,36 ettari

Frühburgunder: 2,17 ettari

Cabernet Dorsa: 2,79 ettari

Cabernet Mitos: 1,83 ettari

Acolon: 0,49 ettari

Schwarzriesling: 0,32 ettari

Domina: 0,24 ettari

Dunkelfelder: 0,15 ettari

Cabernet Dorio: 0,03 ettari

altri vitigni: 2,90 ettari

totale varietà rosse: 180,74 ettari

totale globale: 671,96 ettari.

VIGNETI KREISBERG ROLLSDORF

VIGNETI KREISBERG ROLLSDORF

SACHSEN ANHALT

ZONA VITICOLA COMUNITARIA “A”

 

Il Land Sachsen Anhalt è situato nel cuore della Germania, racchiuso a nord-ovest dal Land NiederSachsen, a nord-est dal Brandenburg, a sud-ovest dal Thüringen e a sud-est dal Sachsen.

Il Land è composto da 11 Landkreise a da tre Kreisfreienstädte, il capoluogo è Magdeburg.

In questo Land troviamo due Anbaugebiet:

Saale-Unstrut

Sachsen

I vigneti del primo sono concentrati soprattutto nel Burgenlandkreis all’estremità meridionale del Land sul confine con il Thüringen.

Altri vigneti dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut sono sparsi nei seguenti Landkreise:

Saalekreis

Harz

Mansfeld-Südharz

Salzlandkreis

Si tratta di un territorio racchiuso tra i confini occidentali con  il Niedersachsen a nord e il Thüringen ad ovest, le città di Magdeburg (nord) e Dessau-Roßlav (est) e il confine orientale con il Sachsen.

I vigneti del secondo sono ridotti e si trovano in tre località del Wittenberg Landkreis nella punta del territorio che si insinua tra il Brandenburg e il Sachsen.

I Bereiche sono tre:

Lo Schloß Neuenburg copre la totalità dei vigneti di Burgenlandkreis e Saalekreise del Land per l’Anbaugebiet Saale-Unstrut, è suddiviso in tre Großlagen: Schweigenberg, Blütengrund e Götteritz che coprono la parte maggioritaria dei vigneti.

Il Mansfelder Seen:

copre i vigneti dei Mansfeld-Südharzkreis e Harzkreis

la restante parte dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut non ha al momento alcun nome di Großlage.

L’Elsertal è il Bereich dell’Anbaugebiet Sachsen, copre il territorio delle tre località definite senza nome di Großlage.

 

La superficie vitata totale del Land Sachsen Anhalt è di 621,99 ettari (inventario viticolo comunitario 2005) suddiviso

in 598 ettari dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut, e 23 ettari per l’Anbaugebiet Sachsen.

Le varietà bianche prevalgono con circa il 73%, dove spicca la prima posizione del Müller Thurgau, seguito da Weißburgunder, Grüner Silvaner e il Weißriesling; nei rossi, il 23% del totale il Dornfelder e Portugieser sono i più coltivati seguiti dallo Spätburgunder (per la suddivisione del territorio secondo i vitigni vedere la pagina Sachsen e il file Saale-Unstrut in calce).

 

I numeri del Sachsen Anhalt:

Anbaugebiet Saale-Unstrut:

(dati Weinbauverband Saale-Unstrut 2008)

Dei 598 ettari dedicati all’Anbaugebiet Saale-Unstrut,

443 sono dedicati alle varietà bianche,

155 alle varietà rosse.

La produzione del Land Sachsen Anhalt (dati Weinbeuverband Saale-Unstrut 2008) è stata di:

49.696 ettolitri suddivisi in:

Tafelwein: 36 ettolitri

Qualitätswein: 43.689 ettolitri

Prädikatswein: 5.971 ettolitri.

resa media di 83,40 ettolitri per ettaro  

peso mosto  medio di 74,69° Öchsle,

acidità fissa totale media: 8,30 g/l.

 

Anbaugebiet Sachsen:

superficie totale: 23 ettari,

superficie varietà bianche: 15,90 ettari

superficie varietà rosse: 7,10 ettari,

per la produzione e altri dati del Bereich Elsertal vedi la pagina Sachsen.

 

VIGNETI SAALHAUSER MOLLERN

VIGNETI SAALHAUSER MOLLERN

 

Verordnung zur Durchführung des Weinrechts

Sachsen Anhalt

Vom 25. September 2001

vom 27. September 2004

vom 18. Oktober 2008

vom 24. Juni 2009

 

Articolo 1

Abgrenzung des bestimmten Anbaugebietes

(zu § 3 Abs. 4 des Weingesetzes)

definizione della regione determinate:

La zona di produzione  dell’Anbaugebiet “Saale-Unstrut”  include il territorio idoneo alla viticoltura per la produzione di vini di qualità previsto nell’allegato n. 1.

 La zona di produzione  dell’Anbaugebiet “Sachsen”  include il territorio idoneo alla viticoltura per la produzione di vini di qualità previsto nell’allegato n. 2.

La documentazione cartografica in scala 1/10.000 degli allegati n. 1 e 2 è depositata presso “Amt für Landwirtschaft Flurneuordnung und Forsten Süd di Weißenfels, detentore dello schedario viticolo.

 

Articolo 2

Wiederbepflanzung

(zu § 6 Abs. 3 Satz 1 des Weingesetzes)

reimpianti:

Il reimpianto può essere effettuato solo nei terreni vitati cancellati.

L’autorità competente per territorio può concedere il passaggio dei diritti di impianto da un produttore ad altro produttore o su un’altro terreno della medesima proprietà:

se il terreno è all’interno del medesimo Anbaugebiet;

se la superficie è legittimamente adatta alla viticoltura o temporaneamente vitata;

se la nuova superficie è idonea alla produzione di vini di qualità ai sensi dell’articolo 4 del Weinverordnung; 

se l’area interessata non sia soggetta a gelate;

se il trasferimento non crea nessun aumento globale di produzione ai sensi del Regolamento CE 1493/1999.

L’approvazione ai sensi del paragrafo 2 è concessa in seguito o richiesta con documentazione dettagliata  sulle aree coinvolte.

Il passaggio del diritto di reimpianto da un proprietario ad altro proprietario deve essere richiesta dal destinatario accompagnandola con la dichiarazione di consenso del  cedente.

La documentazione deve contenere i dati del passaggio di proprietà con i riferimenti catastali e del Registro Immobiliare.

 

Articolo 3

Hangneigung

(zu § 7 Abs. 4 des Weingesetzes)

pendenza:

Per aumentare la qualità dei vini i nuovi impianti e i reimpianti sono concessi, all’interno del Land Sachsn-Anhalt, nelle regioni determinate “Sachsen” e Saale-Unstrut”, solo su terreni con pendenza minima del 10%.

Per i terreni terrazzati è determinata dalla pendenza iniziale.

Il requisito di cui al paragrafo 1 può essere revocato solo per i terreni storicamente dedicati alla viticoltura senza per questo aumentare la superficie su terreni di pianura.

 

Articolo 4

Bewirtschaftung des Produktionspotentials

(zu § 8a Abs. 1 und 3 des Weingesetzes)

Gestione del potenziale produttivo

Il Land Sachsen Anhalt crea una riserva dei diritti di impianto per le regioni determinate Saale-Unstrut e Sachsen, gestita sotto la responsabilità delle autorità competenti per territorio.

Ai sensi del Regolamento CE 1493/1999 il conduttore o proprietario di un vigneto mantiene il diritto al reimpianto sino all’ottavo anno dal suo estirpamento; sino a quella data il diritto al reimpianto viene incluso nella riserva regionale dei diritti di impianto.

L’utilizzo dei diritti d’impianto della riserva regionale, è concesso a seguito di documentata richiesta scritta da parte dell’avente diritto entro il 31 Ottobre di ogni anno.

 La documentazione deve contenere la superficie richiesta i suoi dati catastali, la varietà di vite, ed un certificato di commercio ai sensi dell’articolo 5 del Weinverordnung.

La dimensione dell’area concessa per il reimpianto non sarà superiore ai 0,50 ettari, nel caso di primo impianto la superficie concessa viene elevata ad 1,25 ettari.

Le domande possono essere fatte dal proprietario o conduttore o beneficiario che possono documentare la gestione di un vigneto da almeno dodici anni.

Il diritto di impianto è concesso quando l’area in oggetto soddisfa l’articolo 2, paragrafo 2 e l’articolo 3 del presente regolamento.

La precedenza a nuovi impianti viene concessa alle aree con pendii ripidi o terrazzate, in seconda istanza per ordine cronologico della richiesta.

I diritti di impianto non utilizzati dalla propria azienda agricola saranno ritornati alla riserva regionale.

 

Articolo 5

Rebsortenklassifizierung

(zu § 8c Abs. 1 und 2 , § 17 Abs. 4 des Weingesetzes, § 7a der Weinverordnung)

Classificazione delle varietà di vite

Le varietà di vite idonee alla coltivazione per il Land Sachsen Anhalt sono elencate nell’allegato n.2.

Le varietà di vite idonee alla coltivazione per le regioni determinate Sachsen e Saale-Unstrut per la produzione di vini di qualità sono elencate nell’allegato n. 2.

E’ possibile l’iscrizione di nuove varietà idonee alla coltivazione, ai sensi del Regolamento CE 1493/199,dopo esame analitico ed organolettico dei vini prodotti dalle medesime varietà.

L’approvazione di nuove varietà devono essere sentiti, per la parte di competenza, il”Weinbauverband Saale-Untrust e.V.” e il Weinbauverband Sachsen e. V.”

Le condizioni per una nuova iscrizione nel Registro delle varietà idonee sono esaminate dall’autorità competente per territorio

Il numero di ceppi massimo permesso negli impianti di sperimentazione non deve essere superiore a 1.000; il numero totale degli impianti di sperimentazione non deve superare del 1% della superficie globale del Land Sachsen-Anhalt.

Il periodo di sperimentazione è concesso per una durata massima di dieci anni, lo stesso può essere rinnovato per un’ulteriore periodo massimo di altri dieci anni.

 

Articolo 6

Mengenregulierung

(zu § 9 Abs. 2 Satz 1 , § 12 Abs. 3 Nr. 4, Abs. 4 und 5 des Weingesetzes)

Resa massima concessa

La resa massima ad ettaro è fissata:

per la regione determinata (Anbaugebiet) Sachsen: 90 ettolitri per ettaro;

per la regione determinata (Anbaugebiet) Saale-Unstrut: 90 ettolitri per ettaro.

La resa massima, per le cantine cooperative, associazioni di viticoltori o altre forme giuridiche, va calcolata nel suo complesso e non singolarmente per ogni iscritto, ai sensi degli articolo 9,11 e 12, comma 1 e 3 della Legge sul vino.

La resa massima, per le cooperative e le associazioni di viticoltori, va scorporata dalla quota prevista per il consumo famigliare degli iscritti.

La cessione di eccedenze secondo il paragrafo precedente va fatta unicamente agli iscritti che abbiano consegnato alla cooperativa o associazione tutta la partita di uve o mosto prodotto nella propria azienda.

La cessione delle eccedenze ai propri iscritti deve essere documentata nel Registro di cantina e segnalato alle autorità competenti per territorio; il registro di cantina e la documentazione di trasporto va conservato per almeno tre anni dall’ultima iscrizione.

 

Articolo 7

Erzeugung von Qualitätswein b. A.

(zu § 17 Abs. 3 , § 20 Abs. 6 des Weingesetzes)

Produzione dei vini di qualità

E’ permessa l’irrigazione dei vigneti se le situazioni climatiche la giustificano.

Non è  permessa l’irrigazione come lotta antigelo.

I titoli alcolometrici volumici naturali  e il pesi mosto minimi per i vini “Qualitätsschaumweine”, “Qualitätsweine” e “Prädikatsweine” sono:

per la regione determinata Saale-Unstrut sono elencati nell’allegato n. 4;

per la regione determinata Sachsen sono elencati nell’allegato n. 5.

Per la produzione dei vini con il predicato “Eiswein” la vendemmia deve essere obbligatoriamente manuale.

 

Articolo 8

Landwein

(zu § 22 Abs. 2 Satz 1 des Weingesetzes)

Vino ad indicazione geografica

Nel Land Sachsen Anhalt è possibile produrre “Landweine” come di seguito indicato:

per la regione determinata “Sachsen con l’indicazione geografica: Sächsischem Landwein”;

per la regione determinata “Saale-Unstrut” con l’indicazione geografica: Mitteldeutschem Landwein.

Il titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo sono:

Sächsischem Landwein: 5,90% vol., 50° Öchsle (1,050 kg/l);

Mitteldeutschem Landwein: 5,90% vol., 50° Öchsle (1,050 kg/l).

Per la produzione dei Landweine “Sächsischem e Mitteldeutschem” sono idonee alla coltivazione solo le varietà elencate nell’allegato n. 3.

 

Articolo 9

Einrichtung und Führung der Weinbergsrolle

(zu § 23 Abs. 4 des Weingesetzes)

Istituzione e gestione del (Weinbergsrolle) schedario viticolo

Lo schedario viticolo è istituito e gestito dalle autorità competenti per territorio.

Il vigneto è iscritto nello schedario con:

il toponimo dell’Eizellage;

la documentazione cartografica con i dati catastali e immobiliari;

dati storici-ambientali che forniscono informazioni per delimitare, evidenziare e dare un nome alle varie posizioni singole.

Le posizioni collettive (Großlage) e i distretti (Bereich) sono iscritti nello schedario viticolo a seguito del riconoscimento legale delle autorità competenti per territorio, il loro nome non deve creare confusione con quello di un Einzellage.

Modifiche e cancellazioni di Einzellage dallo schedario viticolo possono essere eseguite dalle autorità competenti  sentito il parere di un comitato di esperti.

Le iscrizioni sono ammissibili se:

richieste dal proprietario o conduttore o altro beneficiario all’uso del vigneto;

richieste da cooperative o associazioni di viticoltori per i vigneti dei propri iscritti;

Le domande devono avere:

la superficie e il perimetro del singolo Einzellage allegando copia cartografica, dati catastali e immobiliari;

il nome da registrare con l’indicazione se si tratta di un toponimo tradizionale o il riferimento catastale originario;

informazioni sulle caratteristiche organolettiche dei vini prodotti, il riferimento alla tipologia del suolo e delle varietà di vite coltivati.

La superficie minima per registrare un vigneto allo schedario viticolo con un nome di Einzellage è di 5,00 ettari.

Nel caso l’area in oggetto di iscrizione  fosse più piccola si deve documentare l’impossibilità tecnica o naturale di aumentare la sua superficie per raggiungere il limite minimo richiesto.

L’autorità competente per territorio che  detiene lo schedario viticolo deve avere l’autorizzazione dal “Amt für Landwirtschaft Flumeuordnung und Forstern Süd” la quale va  informata sui movimenti dello stesso.

 

Articolo 10

Erhebung der Abgabe für den Deutschen Weinfonds

(zu § 44 Abs. 1 des Weingesetzes)

Raccolta delle imposte per il “Deutschen Weinfonds”

Ai sensi dell’articolo 43, paragrafo 1, della Legge sul vino, l’imposta da versare per il Weinfonds deve essere stabilità ogni 1° Gennaio dalle autorità competenti.

L’imposta va pagata ogni anno entro il 30 Giugno.

L’autorità competente per territorio deve rilasciare al contribuente regolare ricevuta per ogni area vitata o temporaneamente vitata tassabile.

Il contribuente deve dare tutte le indicazioni per riconoscere le aree di competenza.

La richiesta di imposte è collegata alle disposizioni legali del Landes Sachsen Anhalt del 23 Agosto 1994 da ultimo modificate dall’articolo 4 della Legge locale  del 3 Aprile 2001.

 

Articolo 11

Einlagerung und kellerwirtschaftliche Behandlung

(zu § 5 Abs. 1 Satz 4 der Weinverordnung)

Stoccaggio e trattamento economico:

Le cantine di vinificazione e di stoccaggio dei vini devono avere una capacità di almeno due volte e mezzo la resa massima consentita per ettaro, in contenitori di legno, serbatoi d’acciaio o altro materiale e in bottiglia.

Il riconoscimento professionale è  ottenuto dalle persone che hanno completato per almeno un anno le esperienze come proprietario, conduttore, assaggiatore cantiniere o se privi di qualifica, con l’esperienza in viticoltura ed enologia per almeno quattro anni.

 

Articolo 12

Sachverständigenausschuss

(zu § 23 Abs. 4 des Weingesetzes, § 6 Abs. 1 der Weinverordnung)

Comitato di esperti

L’autorità competente nomina un “Comitato di esperti” con una durata massima per ogni membro eletto di cinque anni.

L’autorità competente nomina un suo rappresentante come presidente;

un membro deve essere proposto da “Landesamtes für Verbraucherschutz”;

un membro è nominato dal “Deutschen Wetterdienstes Agrarmeteorologische Beratungs und Forschungsstelle Halle”

un membro è nominato dalla “Weibauverband Saale-Unstrut e. V”;

un membro rappresenta ogni distretto territoriale.

Per ogni membro effettivo si nomina anche un supplente.

Un membro può essere revocato per giusta causa da parte dell’autorità competente.

I membri sono volontari.

Il comitato di esperti è sentito:

prima della registrazione, modifica e cancellazione di Einzellage;

prima della dichiarazione di idoneità di un terreno alla produzione dei vini di qualità.

Il comitato è amministrato dall’autorità competente per territorio.

 

Articolo 13

Stützungsprogramm

(zu § 3b Abs. 4 des Weingesetzes, § 8 der Weinverordnung)

Programma di sostegno

Il programma di sostegno comprende le misure ai sensi dell’articolo 11 del regolamento CE 479/2008 del 29 Aprile 2008 come modificato da ultimo con il Regolamento CE 72/2009

per cambiamento delle varietà di viti, miglioramento delle tecnologie e gestione delle  colture viticole;

ai sensi dell’articolo 15, paragrafo 1 del Regolamento CE 479/2008, per l’acquisto di botti in legno per la vinificazione e la conservazione;

Le misure di cui al comma 1, lettera a, le tariffe sono le seguenti:

10.000 Euro per ettaro per il rinnovo dei dispositivi di sostegno;

6.800 Euro per ettaro per riutilizzo dei dispositivi di assistenza;

per le operazioni di cui al comma 1 lettera b, la sovvenzione è pari al 50% della spesa sostenuta e documentata.

Le domande di concessione di aiuti alle singole misure di cui al paragrafo 1, sono presentate alle autorità competenti per territorio.

Qualora le domande presentate superino la capacità finanziaria della dotazione viene determinato una percentuale di accettazione.

Possono far domanda si sostegno per le operazioni di cui al comma 1, lettera A, i coltivatori proprietari diretti dei vigneti  che sono iscritti nell’apposito Registro.

Possono fare domanda di sostegno per le operazioni del comma 1 lettera B i produttori di vino iscritto nell’apposito Registro.

La concessione degli aiuti di sostegno per il comma 1 lettera A è limitata a superficie superiori a  100 mq.

L’aiuto di sostegno riferiti al comma 1 lettera A e B sono erogati entro il 30 Giugno dell’anno della richiesta.

Le misure di cui il comma 1, lettera A è considerata completata quando le barbatelle sono state impiantate o quando si è terminato l’innesto dei nuovi ceppi.

Le misure di cui al comma 1 lettera B vengono erogate entro il 31 Agosto dell’anno della richiesta per interventi da completare entro il 15 Settembre 2009.

 

Articolo 13a

Rebflächenrodung

(zu § 3 der Verordnung zur Durchführung des EG-Rebflächenrodungsprogramms)

Estirpazione dei vigneti

La domanda di aiuto per l’estirpazione dei vigneti ai sensi dell’articolo 3 del regolamento CE, deve essere fatta entro il 15 Settembre presso l’autorità competente per territorio.

La domanda deve comprendere la documentazione dell’ampiezza dell’area, i suoi riferimenti catastali con relativa cartografia, la capacità produttiva e l’ultima dichiarazione di vendemmia.

Il richiedente si impegna di eseguire l’estirpazione entro il 30 Giugno dell’anno della richiesta.

Secondo l’articolo 71 del Regolamento 555/2008 come modificato dal Regolamento 42/2009 le domande saranno accettate in ordine cronologico sino ad esaurimento dei fondi disponibili.

La concessione del premio è esclusa per vigneti terrazzati o con pendenze superiori al 30%.

 

Articolo 14

Vorschriften über die Berechnung der Ertragsrebfläche während Flurbereinigungsverfahren

(zu § 10 Abs. 3 der Weinverordnung)

Omissis……………………………………………………

 

Articolo 15

Meldung von herabgesetztem Qualitätswein b. A.

(zu § 20 Abs. 2 der Weinverordnung)

Dichiarazione di declassamento :

Quando un produttore declassa un vino anche quando il Prüfungsnummer è stato assegnato, deve comunicarlo immediatamente all’autorità competente per territorio la quale notificherà il declassamento al “Landesamtes für Verbraucherschutz”.

 

Articolo 16

Auszeichnungen

(zu § 30 Abs. 3 der Weinverordnung)

Premi

L’ammissione ai concorsi per ottenere il marchio di qualità sia del Land che della Germania è limitato per lotti minimi

di:

Qualitätswein: 600 litri,

Prädikatswein Kabinett: 400 litri,

Prädikatswein Spätlese: 400 litri,

Prädikatswein Auselese: 200 litri,

Qualitätswein con la menzione “im Barrique gereift”: 200 litri,

Prädikatswein Kabinett o Spätlese con la menzione “im Barrique gereift”: 200 litri,

Qualitätsschaumwein Sekt: 200 litri,

Prädikatswein Beerenauslese o Trockenbeerenauslese o Eiswein: 100 litri.

 

Articolo 17

Herstellung von Wein mit den Bezeichnungen "Classic" und Selection"

(zu § 32c Abs. 2 der Weinverordnung)

I vini recanti la menzione “Classic” devono essere prodotti con le varietà di vite seguenti:

per la regione determinata “Saale-Unstrut”:

Kerner, Müller Thurgau, Blauer Portugieser, Weißriesling, Grüner Silvaner, Blauer Spätburgunder, Weißburgunder e Traminer;

per la regione determinata “Sachsen”:

Ruländer, Weißriesling, Blauer Spätburgunder, Traminer, Weißburgunder.

 

I vini recanti la menzione “Selection” devono essere prodotti con le varietà di vite seguenti:

per la regione determinata “Saale-Unstrut”:

Weißriesling, Grüner Silvaner, Blauer Spätburgunder, Weißburgunder e Rulaänder;

per la regione determinata “Sachsen”:

Ruländer, Weißriesling, Blauer Spätburgunder, Traminer, Weißburgunder.

In etichetta si possono usare anche i sinonimi delle varietà.

 

Articolo 18

Geographische Angaben

(zu § 39 Abs. 2 der Weinverordnung)

Indicazioni geografiche

Il Land Sachsen-Anhalt ha tre Bereiche e quattro Großlagen:

Anbaugebiet Saale-Unstrut:

Bereich Schloß Neuenburg

Großlagen:

Schweigenberg

Blütengrund

Göttersitz

1 Großlagenfrei

Bereich Mansfelder Seen

Großlage :

Kelterberg

Anbaugebiet Sachsen:

Bereich Elsertal

1 Großlagenfrei

 

Quando un Einzellage si estende sul territorio di più comuni e/o frazioni può essere accompagnato solo dal nome di uno di essi, secondo l’elenco dell’allegato n. 6.

 

Articolo 19

Vereinfachte Buchführung

(zu § 11 Abs. 1 Satz 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità semplificata

Per la produzione di vino o mosto per il consumo famigliare si applica l’articolo 11, comma 1, paragrafo 1, del regolamento per il Controllo del Vino.

 

Articolo 20

Moderne Buchführung

(zu § 12 Abs. 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità computerizzata

Omissis……………………………………….

 

Articolo 21

Automatisierte Analysenbuchführung

(zu § 13 Abs. 2 Satz 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Analisi della contabilità computerizzata

Omissis…………………………………………

 

Articolo 22

Herbstbuch

(zu § 14 Abs. 1 der Wein-Überwachungsverordnung)

Libro d’Autunno (registro di vendemmia)

Il registro  “Herbstbuch” va compilato seguendo il modello dell’allegato n. 7.

 

Articolo 23

Begleitpapierkopie

(zu § 23 der Wein-Überwachungsverordnung)

Copia cartacea del documento di accompagnamento

Per il  trasporto di vino da tavola, Landweine, Qualitätswein, Prädikatsweine, vini base per la spumantizzazione sia sfusi che in bottiglia deve essere emesso un documento di accompagnamento.

Il mittente del documento di accompagnamento deve inviare contemporaneamente alla sua emissione, una copia all’autorità competente per territorio del luogo di carico.

 

Articolo 24

Meldungen

(zu § 29 Abs. 3 , § 30 Abs. 2 und 3 und  § 31 der Wein-Überwachungsverordnung)

Comunicazioni

Chi ha eseguiti lavori di compensazione, impianti o reimpianti dei propri vigneti deve segnalarlo alle autorità competente entro il 31 Maggio.

La comunicazione deve contenere altresì la quantità di uve raccolte per tipologia di vitigno con la differenziazione tra vini da tavola, Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein  e lo stock di cantina.

Ai sensi dell’articolo 9, comma 1, paragrafo 1 della Legge sul Vino l’autorità competente per territorio deve eseguire una documentazione globale per tutti i dati per la gestione dello schedario viticolo entro il 31 Luglio.

 

Il vinificatore  deve dichiarare:

il possesso di saccarosio, di mosto concentrato rettificato, mosto concentrato  di cui all’allegato V, sezione G, paragrafo 5 del Regolamento CE 1493/1999, va comunicato entro il 15 Marzo dell’anno successivo alla campagna produttiva.

Si deve dichiarare l’arricchimento eseguito ai sensi dell’articolo 25, paragrafo 1 del Regolamento CE 1622/2000 almeno due giorni prima dall’inizio dell’operazione.

L’acidificazione (proibita per la zona viticola A) e la disacidificazione devono essere dichiarate entro due giorni dopo il completamento della prova.

La dolcificazione di cui all’articolo 31 del Regolamento CE 1622/2000 deve essere comunicata almeno 48 ore prima della data di esecuzione.

Le comunicazioni inerenti all’arricchimento, disacidificazione e dolcificazione vanno riassunto un un documento ed inviato alle autorità competenti entro il 1° Settembre.

 

Articolo 25

Zuständige Behörde 

Autorità competenti

Il “Landesverwaltungsamt” con riguardo agli articolo 20 e 21

Il “Landesamt für Verbraucherschutz”  con riguardo l’articolo 24, comma 4 a 6.

Il “Amt für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Süd im Übrigen” ai sensi dell’articolo 15.

 

Articolo 26

Strafvorschriften

(zu §§ 48 und 49 des Weingesetzes)

Articolo 27

Bußgeldvorschriften

(zu § 50 des Weingesetzes)

Articolo 28

In-Kraft-Treten, Außer-Kraft-Treten

Sanzioni, entrata in vigore, abrogazioni

Omissis…………………………………

 

Allegato n. 1

Zona di produzione Anbaugebiet Saale-Unstrut

 

Landkreis Burgenlandkreis:

 

Bad Kösen

Balgstädt

Burgheßler

Burgscheidungen

Burgwerben

Eulau

Freyburg (Unstrut)

Gleina

Goseck

Grana

Hirschroda

Karsdorf

Kleinjena

Laucha

Memleben

Mertendorf

Möllern

Müncheroda

Naumburg

Nebra

Nißmitz

Pödelist

Reinsdorf

Schkortleben

Schleberoda

Schönburg

Taugwitz

Uichteritz

Weischütz

Wennungen

Wethau

Wetterzeube

Zeitz

Zeuchfeld

Zscheiplitz

 

Landkreis Harz:

Quedlinburg

Westerhausen

 

Landkreis Mansfeld-Südharz:

Beyernaumburg

Lüttchendorf

Neehausen

Seeburg

Unterrißdorf

 

Landkreis Saalekreis:

Branderoda

Grockstädt

Gröst

Höhnstedt

Klobikau

Langenbogen

Querfurt

Stedten

Steigra

Vitzenburg

Zappendorf

 

Landkreis Salzlandkreis:

Gröna

Könnern

 

Allegato n. 2

Zona di produzione dell’Anbaugebiet Sachsen

 

Landkreis Wittenberg:

Jessen

Kleindröben

Schweinitz

 

Allegato n. 3

Varietà di vite idonee alla coltivazione nel Land Sachsen Anhalt

 

Varietà bianche:

Auxerrois, Bacchus, Weißer Burgunder (Weißburgunder, Pinot blanc), Chardonnay, Faberrebe, Weißer Gutedel (Gutedel), Hölder, Huxelrebe, Johanniter, Irsay Oliver, Kerner, Morio Muskat, Müller Thurgau (Rivaner), Ortega,  Rieslaner, Weißriesling (Riesling), Scheurebe, Grüner Silvaner (Silvaner), Solaris, Weißer Elbling (Elbling).

 

Varietà grigie e rosate:

Roter Gutedel (Gutedel),  Kernling, Roter Muskateller (Muskateller),  Roter Riesling (Riesling), Ruländer (Grauburgunder, Grauer Burgunder, Pinot gris), Schönburger, Roter Traminer (Gewürztraminer, Traminer), Roter Elbling (Elbling).

 

Varietà  rosse:

Andre. Cabernet Dorio, Cabernet Dorsa, Cabernet Mitos, Domina, Dornfelder, Dunkelfelder, Blauer Frühburgunder (Frühburgunder), Blauer Limberger, (Lemberger, Blaufränkisch), Müllerrebe (Schwarzriesling), Blauer Silvaner, Blauer Spätburgunder, Blauer Zweigelt.

 

Tutte le varietà sopra indicate sono utilizzabili per la produzione dei vini Qualitätswein e Prädikatswein degli Anbaugebiet Saale.Unstrut e Sachsen.

 

 

Allegato n. 4

Titoli alcolometrici volumici naturali minimi e pesi mosto minimi Anbaugebiet Saale-Unstrut

 

Qualitätsschaumwein: 6,50% vol., 53° Öchsle (1,053 kg/l)

Qualitätswein:

Weißer Burgunder, Ruländer, Blauer Späpburgunder e Traminer: 7,50% vol., 60° Öchsle (1,060 kg/l)

altri vitigni: 6,70% vol., 55° Öchsle (1,055 kg/l)

Prädikatswein:

Kabinett: 9,80% vol., 75° Öchsle (1,075 kg/l)

Spätlese: 11,40% vol., 85° Öchsle (1,085 kg/l)

Auslese: 13,00% vo., 95° Öchsle (1,095 kg/l)

Beerenauslese: 16,90% vol., 120° Öchsle (1,120 kg/l)

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l)

Eiswein: 16,90% vol., 120° Öchsle (1,120 kg/l)

 

Allegato n. 5

Titoli alcolometrici volumici naturali minimi e pesi mosto minimi Anbaugebiet Sachsen

 

 

Ruländer, Traminer, Weißburgunder e vini senza la menzione di vitigno:

Qualitätswein: 8,30% vol., 65° Öchsle (1,065 kg/l);

Kabinett: 10,30% vol., 78° Öchsle (1,078 kg/l);

Spätlese: 11,40% vol., 85° Öchsle (1,085 kg/l);

Auslese: 12,20% vol., 90° Öchsle (1,090 kg/l);

Beerenauslese: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l);

Eiswein: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

 

alttri vitigni bianchi:

Qualitätswein: 7,50% vol., 60° Öchsle (1,060 kg/l);

Kabinett: 9,50% vol., 73° Öchsle (1,073 kg/l);

Spätlese: 10,60% vol., 80° Öchle (1,080 kg/l);

Auslese: 11,90% vol., 88° Öchsle (1,088 kg/l);

Beerenauslese: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l);

Eiswein: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

 

vini rossi:

Blauer Portugieser, Dornfelder, vini senza la menzione di vitigno:

Qualitätswein: 7,50% vol., 60° Öchsle (1,060 kg/l);

Kabinett: 9,50% vol., 73° Öchsle (1,073 kg/l);

Spätlese: 10,60% vol., 80° Öchle (1,080 kg/l);

Auslese: 11,90% vol., 88° Öchsle (1,088 kg/l);

Beerenauslese: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l);

Eiswein: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

altri vitigni rossi:

Qualitätswein: 8,30% vol., 65° Öchsle (1,065 kg/l);

Kabinett: 10,30% vol., 78° Öchsle (1,078 kg/l);

Spätlese: 11,40% vol., 85° Öchsle (1,085 kg/l);

Auslese: 12,20% vol., 90° Öchsle (1,090 kg/l);

Beerenauslese: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l);

Eiswein: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l);

 

Allegato n. 6

Einzellagen su più località

 

Anbaugebiet Saale-Unstrut:

Kreisberg: Höhnstedt

Steineck: Höhndtedt

Hahnenberge: Steigra

Hohe Gräte: Karsdorf

Rappental: Dorndorf

Mühlberg: Freyburg

Sonneck: Naumburg

Herzogsberg: Burgwerben

Schöne Aussicht: Bad Kösen

Königstein: Westerhausen

 

Anbaugebiet Sachsen:

Gorrenberg: Jessen

 

Allegato n. 7

Caratteristiche e limiti uguali per tutti gli Anbaugebiete

 

titolo alcolometrico volumico svolto minimo:

(Schaumwein metodo charmat): 9,00% vol.

(Sekt): 10,00% vol.

(Landwein): 8,50% vol.

(Qualitätswein): 7,00% vol.

(Prädikatswein ): 7,00% vol.

(Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein)): 5,50% vol.

titolo alcolometrico volumico totale minimo:

(Qualitätswein e Prädikatswein): 9,00% vol.

 

l’arricchimento è permesso solo per i Landwein e i Qualitätswein nella quantità massima di 3,50% in vol. equivalente a 28,00 g/l di alcool.

L’arricchimento può essere eseguito  sino al 15 Marzo dell’anno successivo alla vendemmia, con saccarosio, mosto concentrato o mosto concentrato rettificato.

Per i vini “Prädikatswein” è proibito l’arricchimento.

La dolcificazione è permessa per tutte le categorie con l’utilizzo della “Süßreserve” del medesimo colore e varietà di uve prodotto nella medesima Anbaugebiet, per i vini rosati, Weinherbst e Rötling di utilizza la Süßreserve bianca.

 

I vini Sächsischer Landweine e Mitteldeutscher Landwein  compreso l’arricchimento) debbono avere:

un titolo alcolometrico totale non superiore ai 15,00% vol.

titolo alcolometrico totale minimo di:

vini bianchi e rosati: 11,50% vol.

vini rossi: 12,00% vol.

 

I vini “Sächsischer Landwein e Mitteldeutscher Landwein” possono essere commercializzati unicamente nelle tipologie:

trocken: zucchero residuo massimo 2,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 9,00 g/l;

halbtroken, zucchero residuo 10,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 18,00 g/l;

I vini DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” nelle varie categorie possono essere commercializzati nelle tipologie di sapore:

trocken e halbtrocken (vedi sopra);

lieblich: oltre il limite dell’ halbtrocken  ma inferiore a 45,00 g/l.;

suß: minimo 45,00 g/l;

 

L’indicazione di “Der Neue” (novello) è permessa solo per i Landweine per i vini commercializzati con l’annata della vendemmia a partire dal 1° Novembre del medesimo anno.

 

I vini DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” nelle categorie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Barrique gereift” quando all’esame (eseguito non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia) per il Prüfungsnummer presenta al sapore e al profumo sentori di legno, ed ha passato un periodo di invecchiamento in barrique di rovere di capacità non superiore ai 350 litri,

 

I vini a DOP “Saale- Unstrut e Sachsen”  nelle tipologie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Holzfaß gereift” quando almeno il 75% del prodotto ha subito un passaggio in botti di rovere di qualsiasi capacità, per almeno:

Vini rossi: 6 mesi,

vini bianchi, rosati ecc.: minimo 4 mesi;

L’utilizzo dei trucioli di legno è proibito.

 

I vini  a DOP “Saale- Unstrut e Sachsen” per la categoria Qualitätswein,  possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Classic” quando viene prodotto dai vitigni iscritti all’articolo 17 di questo regolamento e con le seguenti caratteristiche:

può essere corretto con altro vino o Sußreserve del medesimo anno sino ad un massimo del 15%;

abbia come minimo 1,00% vol. o 7° Öschle in più dei titoli alcolometrici volumici naturali e peso mosto minimo richiesti per il medesimo vitigno;

un titolo alcolometrico volumico totale minimo di 12,00% vol.;

un residuo zuccherino di 2,00 g/l oltre l’acidità totale sino ad un massimo di 15,00 g/l;

imbottigliato all’origine, non prima del 1° Maggio dell’anno successivo alla vendemmia e commercializzato non prima del 1° Luglio del medesimo anno;

portare l’indicazione dell’annata di vendemmia;

portare in etichetta solo la menzione dell’Anbaugebiet “Sachsen”senza altre indicazioni geografiche (Bereich, Großlage, Gemeinde, Ortsteil e Einzellage).

La tipologia di sapore è limitata a “trocken”.

 

I vini a DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” per la categoria Prädikatswein, possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Selection” quando viene prodotto dal vitigni iscritti nell’articolo 17 e con le seguenti caratteristiche:

titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo deve essere uguale o superiore a quello della categoria “Auslese”

essere commercializzato con l’indicazione dell’annata della vendemmia e con l’indicazione dell’Einzellage;

avere un residuo zuccherino non superiore a 1,50 g/l l’acidità totale sino ad un massimo di 12,00 g/l, per la varietà Riesling il limite degli zuccheri non deve essere superiore alla tipologia “trocken”;

nessuna tipologia del sapore deve essere menzionata in etichetta;

imbottigliato all’origine non prima del 1° Luglio e commercializzato non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia;

la resa massima per ettaro in vino finito pronto per la commercializzazione non deve essere superiore a 60,00 hl/ha.

È consentita unicamente la vendemmia manuale;

 

La resa uva/mosto massima permessa è del 75%;

la resa mosto/vino pronto per la commercializzazione massima permessa è del 97%.

 

Sulla presentazione e designazione dei vini  si possono utilizzare le seguenti menzioni:

Landwein: solo per i Sächsischer Landwein e Mitteldeutscher Landwein;

Qualitätswein e Pradikätswein: i nomi del Bereich e/o del comune o della frazione, del Großlage o del Einzellage a scelta del produttore

 

Il contenuto di anidride solforosa consentito è il seguente:

vini con residuo zuccherino inferiore o uguale a 5,00 g/l, per tutte le categorie:

vini bianchi, rosati Weißherbst e Rötling e Perlwein: 200 mg/l;

vini rossi e Perlwein: 150 mg/l;

Schaumwein: 235 mg/l;

Sekt: 185 mg/l;

 

vini con residuo zuccherino superiore a 5,00 g/l:

Landwein bianchi: 250 mg/l;

Landwein rossi: 200 mg/l;

Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett:

vini bianchi: 250 mg/l;

vini rossi: 200 mg/l;

Prädikatswein Spätlese:

vini bianchi e rossi 300 mg/l;

Prädikatswein Auslese:

vini bianchi e rossi 350 mg/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 400 mg/l.

 

L’acidità totale minima per tutte le categorie di vini deve essere superiore a 3,50 g/l.

L’acidità volatile deve essere inferiore a:

Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett, Spätlese, Auslese:

vini bianchi: 1,08 g/l;

vini rossi: 1,20 g/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 1,80 g/l;

Prädikatswein Trockenbeerenauslese:

vini bianchi e rossi: 2,10 g/l;

 

 

VIGNETI DACHSBERG GROßHERINGEN

VIGNETI DACHSBERG GROßHERINGEN

THÜRINGEN

ZONA VITICOLA COMUNITARIA “A”

 

Anche questo Land si trova al centro della Germania, confina a nord con il Niedersachsen, a nord-est con il Sachsen Anhalt, ad sud-est con il Sachsen, a sud con il Bayern ed ad ovest con l’Hessen.

Il Thüringen è suddiviso in 17 Landkreise e 6 Kreisfreien Städte, il capoluogo è Erfurt.

Questo L-and ha pochi vigneti disseminati su 6 Landkreise e due Kreisfreien Städte, tutti appartenenti all’Anbaugebiet Saale- Unstrut.

I Landkreise  interessati alla viticoltura sono:

da ovest sul confine con il Land Hessen ad est:

Unstrut Hainichkreis

Sömmerda

Weimarer Landkreis

la Kreisfreie Stadt di Erfurt

la Kreisfreie Stradt di Jena

per chiudere con il Saale-Holzland Kreis

da nord-est a sud-ovest:

partendo dal sopracitato Saale- Holzlandkreis sul limite nord con il Land Sachsen Anhalt,

Saalfeld-Rudolstadt

chiudendo sul limite sud del Land con il Bayern, Hildburghausen Landkreis.

L’inventario viticolo comunitario del 2005 segnava una superficie del Land Thüringen di 46,45 ettari di vigneti, oggi il Weinbauverband Saale-Unstrut segnala una superficie di 81,00 ettari di cui 66,00 in produzione.

La maggioranza dei vigneti sono concentrati nel Weimarer Landkreis e il Saale-Holzland Kreis, la rimanente superficie è molto frastagliata e ridotta come area singola, in queste zone non esistono nomi di Bereich, Großlage o Einzellage, sono in genere piccolissimi vigneti dedicati alla produzione di uva da vino per il consumo famigliare.

In questo Land per l’Anbaugebiet troviamo un solo Bereich

Thüringen

il quale copre la totalità dei vigneti del Land, non esistono Großlagen.

 

I numeri del Thüringen:

(dati Weinbauverband Saale.Unstrut 2008)

 

superficie vigneto totale: 66,52,00 ettari,

superficie vigneti in produzione: 54,92 ettari,

superficie vigneti con varietà bianche: 36,36 ettari,

superficie vigneti con varietà rosse: 18,56,

produzione globale: 3.223 ettolitri,

resa media: 58,700 ettolitri/ettari,

produzione Tafelwein: 42 ettolitri,

produzione Qualitätswein: 2.936 ettolitri,

produzione Prädikatswein: 247 ettolitri,

peso mosto medio: 81,53° Öchsle,

acidità totale media: 8,31 g/l.

VIGNETI TAUGWITZ SONNENDORF

VIGNETI TAUGWITZ SONNENDORF

 

Thüringer Verordnung zur Durchführung des Weinrechts

Vom 16. März 2005

Vom 15. Dezember 2006 

Vom 11. April 2008

 

Articolo 1

Abgrenzung des bestimmten Anbaugebiets

(zu § 3 Abs. 4 des Weingesetzes)

Definizione della Regione determinata

La zona di produzione dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut inclusa nel Land Thüringen, comprende i terreni vitati o non vitati ma vocati alla viticoltura dei territori amministrativi dei comuni elencati nell’allegato n. 1

Le mappe topografiche in scala 1/10.000 con i relativi confini sono depositate presso il “Amt für Landwirtschaft und Fluneuordnung Süd di Weißenfels.

 

Articolo 2

Wiederbepflanzung

(zu § 6 Abs. 3 Satz 1 des Weingesetzes)

Reimpianti

Il reimpianto può essere effettuato solo nei terreni vitati cancellati.

L’autorità competente per territorio può concedere il passaggio dei diritti di impianto da un produttore ad altro produttore o su un’altro terreno della medesima proprietà:

se il terreno è all’interno del medesimo Anbaugebiet;

se la superficie è legittimamente adatta alla viticoltura o temporaneamente vitata;

se la nuova superficie è idonea alla produzione di vini di qualità ai sensi dell’articolo 4 del Weinverordnung; 

se l’area interessata non sia soggetta a gelate;

se il trasferimento non crea nessun aumento globale di produzione ai sensi del Regolamento CE 1493/1999.

L’approvazione ai sensi del paragrafo 2 è concessa in seguito o richiesta con documentazione dettagliata  sulle aree coinvolte.

Il passaggio del diritto di reimpianto da un proprietario ad altro proprietario deve essere richiesta dal destinatario accompagnandola con la dichiarazione di consenso del  cedente.

La documentazione deve contenere i dati del passaggio di proprietà con i riferimenti catastali e del Registro Immobiliare.

 

Articolo 3

Hangneigung

(zu § 7 Abs. 4 des Weingesetzes)

pendenza:

Per aumentare la qualità dei vini i nuovi impianti e i reimpianti sono concessi, all’interno del Land Sachsn-Anhalt, nelle regioni determinate “Sachsen” e Saale-Unstrut”, solo su terreni con pendenza minima del 10%.

Per i terreni terrazzati è determinata dalla pendenza iniziale.

Il requisito di cui al paragrafo 1 può essere revocato solo per i terreni storicamente dedicati alla viticoltura senza per questo aumentare la superficie su terreni di pianura.

 

Articolo 4

Bewirtschaftung des Produktionspotentials

(zu § 8a Abs. 1 und 3 des Weingesetzes)

Gestione del potenziale produttivo

Il Land Thüringen crea una riserva dei diritti di impianto per la regione determinata Saale-Unstrut, gestita sotto la responsabilità delle autorità competenti per territorio.

Ai sensi del Regolamento CE 1493/1999 il conduttore o proprietario di un vigneto mantiene il diritto al reimpianto sino all’ottavo anno dal suo estirpamento; sino a quella data il diritto al reimpianto viene incluso nella riserva regionale dei diritti di impianto.

L’utilizzo dei diritti d’impianto della riserva regionale, è concesso a seguito di documentata richiesta scritta da parte dell’avente diritto entro il 3° Aprile di ogni anno.

 La documentazione deve contenere la superficie richiesta i suoi dati catastali, la varietà di vite, ed un certificato di commercio ai sensi dell’articolo 5 del Weinverordnung.

La dimensione dell’area concessa per il nuovo impianto non sarà superiore ad 1 ettaro.

Le domande possono essere fatte dal proprietario o conduttore o beneficiario che possono documentare la gestione di un vigneto da almeno dodici anni.

Il diritto di impianto è concesso quando l’area in oggetto soddisfa l’articolo 2, paragrafo 2 e l’articolo 3 del presente regolamento.

La precedenza a nuovi impianti viene concessa alle aree con pendii ripidi o terrazzate, in seconda istanza per ordine cronologico della richiesta.

I diritti di impianto non utilizzati dalla propria azienda agricola saranno ritornati alla riserva regionale.

 

Articolo 5

Rebsortenklassifizierung

(zu § 8c Abs. 1 und 2 , § 17 Abs. 4 des Weingesetzes, § 7a der Weinverordnung)

Classificazione delle varietà di vite

Le varietà di vite idonee alla coltivazione per il Land Thüringen sono elencate nell’allegato n.2.

Le varietà di vite idonee alla coltivazione per la regione determinata Saale-Unstrut per la produzione di vini di qualità sono elencate nell’allegato n. 2.

E’ possibile l’iscrizione di nuove varietà idonee alla coltivazione, ai sensi del Regolamento CE 1493/199,dopo esame analitico ed organolettico dei vini prodotti dalle medesime varietà.

L’approvazione di nuove varietà devono essere sentiti, per la parte di competenza, il”Weinbauverband Saale-Untrust e.V.”.

Le condizioni per una nuova iscrizione nel Registro delle varietà idonee sono esaminate dall’autorità competente per territorio

Il numero di ceppi massimo permesso negli impianti di sperimentazione non deve essere superiore a 1.500; il numero totale degli impianti di sperimentazione non deve superare del 1% della superficie globale del Land Thüringen.

Il periodo di sperimentazione è concesso per una durata massima di dieci anni, lo stesso può essere rinnovato per un’ulteriore periodo massimo di altri dieci anni.

 

Articolo 6

Mengenregulierung

(zu § 9 Abs. 2 Satz 1 , § 12 Abs. 3 Nr. 4, Abs. 4 und 5 des Weingesetzes)

Resa massima concessa

La resa massima ad ettaro è fissata:

per la regione determinata (Anbaugebiet) Saale-Unstrut: 90 ettolitri per ettaro.

La resa massima, per le cantine cooperative, associazioni di viticoltori o altre forme giuridiche, va calcolata nel suo complesso e non singolarmente per ogni iscritto, ai sensi degli articolo 9,11 e 12, comma 1 e 3 della Legge sul vino.

La resa massima, per le cooperative e le associazioni di viticoltori, va scorporata dalla quota prevista per il consumo famigliare degli iscritti.

La cessione di eccedenze secondo il paragrafo precedente va fatta unicamente agli iscritti che abbiano consegnato alla cooperativa o associazione tutta la partita di uve o mosto prodotto nella propria azienda.

La cessione delle eccedenze ai propri iscritti deve essere documentata nel Registro di cantina e segnalato alle autorità competenti per territorio; il registro di cantina e la documentazione di trasporto va conservato per almeno tre anni dall’ultima iscrizione.

 

Articolo 7

Erzeugung von Qualitätswein b. A.

(zu § 17 Abs. 3 , § 20 Abs. 6 des Weingesetzes)

Produzione dei vini di qualità

E’ permessa l’irrigazione dei vigneti come contributo ulteriore allo sviluppo della vite, per evitare lo stress da siccità e preservare una qualità ottimale delle uve.

Non è  permessa l’irrigazione come lotta antigelo.

I titoli alcolometrici volumici naturali  e il pesi mosto minimi per i vini “Qualitätsschaumweine”, “Qualitätsweine” e “Prädikatsweine” sono:

per la regione determinata Saale-Unstrut sono elencati nell’allegato n. 3;

Per la produzione dei vini con il predicato “Eiswein” e con la menzione “Selection” la vendemmia deve essere obbligatoriamente manuale.

 

Articolo 8

Landwein

(zu § 22 Abs. 2 Satz 1 des Weingesetzes)

Vino ad indicazione geografica

Nel Land Thüringen è possibile produrre “Landweine” come di seguito indicato:

per la regione determinata “Saale-Unstrut” con l’indicazione geografica: Mitteldeutscher Landwein.

Il titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo sono:

5,90% vol., 50° Öchsle (1,050 kg/l).

Per la produzione del Landwein “Mitteldeutscher Landwein” sono idonee alla coltivazione solo le varietà elencate nell’allegato n. 2.

Per ottenere il riconoscimento di Landwein i vini del Land Thüringen devono avere le caratteristiche di colore, profumo e sapore senza difetti e nel caso di menzione del vitigno anche le caratteristiche tipiche dello stesso.

 

Articolo 9

Einrichtung und Führung der Weinbergsrolle

(zu § 23 Abs. 4 des Weingesetzes)

Istituzione e gestione del (Weinbergsrolle) schedario viticolo

Lo schedario viticolo è istituito e gestito dalle autorità competenti per territorio.

Il vigneto è iscritto nello schedario con:

il toponimo dell’Eizellage;

la documentazione cartografica con i dati catastali e immobiliari;

dati storici-ambientali che forniscono informazioni per delimitare, evidenziare e dare un nome alle varie posizioni singole.

Le posizioni collettive (Großlage) e i distretti (Bereich) sono iscritti nello schedario viticolo a seguito del riconoscimento legale delle autorità competenti per territorio, il loro nome non deve creare confusione con quello di un Einzellage.

Modifiche e cancellazioni di Einzellage dallo schedario viticolo possono essere eseguite dal “Lehr und Versuchsanstalt Gartenbau di Erfurt” sentito il parere di un comitato di esperti.

Le iscrizioni sono ammissibili se:

richieste dal proprietario o conduttore o altro beneficiario all’uso del vigneto;

richieste da cooperative o associazioni di viticoltori per i vigneti dei propri iscritti;

Le domande devono avere:

la superficie e il perimetro del singolo Einzellage allegando copia cartografica, dati catastali e immobiliari;

il nome da registrare con l’indicazione se si tratta di un toponimo tradizionale o il riferimento catastale originario;

informazioni sulle caratteristiche organolettiche dei vini prodotti, il riferimento alla tipologia del suolo e delle varietà di vite coltivati.

La superficie minima per registrare un vigneto allo schedario viticolo con un nome di Einzellage è di 5,00 ettari.

Nel caso l’area in oggetto di iscrizione  fosse più piccola si deve documentare l’impossibilità tecnica o naturale di aumentare la sua superficie per raggiungere il limite minimo richiesto.

 

Articolo 10

Erhebung der Abgabe für den Deutschen Weinfonds

(zu § 44 Abs. 1 des Weingesetzes)

Raccolta delle imposte per il “Deutschen Weinfonds”

Ai sensi dell’articolo 43, paragrafo 1, della Legge sul vino, l’imposta da versare per il Weinfonds deve essere stabilità ogni 1° Gennaio dalle autorità competenti.

L’imposta va pagata ogni anno entro il 30 Giugno.

L’autorità competente fissa l’importo sulla base dei dati dei vigneti iscritti nello schedario viticolo al 1° Gennaio.

E’ necessario per l’applicazione dell’imposta che il vigneto sia da almeno un anno in produzione.

L’autorità competente per territorio deve rilasciare al contribuente regolare ricevuta per ogni area vitata o temporaneamente vitata tassabile.

Il contribuente deve dare tutte le indicazioni per riconoscere le aree di competenza.

La richiesta di imposte è collegata alle disposizioni legali del Landes Sachsen Anhalt del 23 Agosto 1994 da ultimo modificate dall’articolo 4 della Legge locale  del 3 Aprile 2001.

In caso di ritardato pagamento alla scadenza del tributo verrà applicata una sanzioni pari al 3% del tributo stesso nel caso di mancato pagamento la sanzione viene applicata per intero.

I ritardi di pagamenti per sanzioni inferiori ai 5 Euro non vengono applicate.

 

Articolo 11

Einlagerung und kellerwirtschaftliche Behandlung

(zu § 5 Abs. 1 Satz 4 der Weinverordnung)

Stoccaggio e trattamento economico:

Le cantine di vinificazione e di stoccaggio dei vini devono avere una capacità di almeno due volte e mezzo la resa massima consentita per ettaro, in contenitori di legno, serbatoi d’acciaio o altro materiale e in bottiglia.

Il riconoscimento professionale è  ottenuto dalle persone che hanno completato per almeno un anno le esperienze come proprietario, conduttore, assaggiatore cantiniere o se privi di qualifica, con l’esperienza in viticoltura ed enologia per almeno quattro anni.

 

Articolo 12

Sachverständigenausschuss

(zu § 23 Abs. 4 des Weingesetzes, § 6 Abs. 1 der Weinverordnung)

Comitato di esperti

L’autorità competente nomina un “Comitato di esperti” con una durata massima per ogni membro eletto di cinque anni.

L’autorità competente nomina un suo rappresentante come  presidente;

un membro deve essere proposto da “Bereich Agrarökologie und Landwirtschatlicher Bodenschutz”;

un membro è nominato dalla “Weibauverband Saale-Unstrut e. V” del Bereich Thüringen;

un membro rappresenta ogni distretto territoriale.

Per ogni membro effettivo si nomina anche un supplente.

Un membro può essere revocato per giusta causa da parte dell’autorità competente.

I membri sono volontari.

Il comitato di esperti è sentito:

prima della registrazione, modifica e cancellazione di Einzellage;

prima della dichiarazione di idoneità di un terreno alla produzione dei vini di qualità.

Il comitato è amministrato dall’autorità competente per territorio.

 

Articolo 13

Umstrukturierung und Umstellung

(zu § 8 Abs. 1 der Weinverordnung)

Ristrutturazione e riconversione

Il piano di ristrutturazione e riconversione dei vigneti è stabilito dal Ministero competente, predisposto ed approvato per il territorio del Land Thüringen per l’Anbaugebiet Saale-Unstrut.

La domanda per ricevere aiuti di sostegno per la riconversione e la ristrutturazione devono essere presentate all’autorità competente per territorio.

Las ristrutturazione è concessa per:

impianto di nuove varietà tra le classificate per il Land;

inserimento di nuove tecniche di gestione del vigneto.

Hanno diritto agli aiuti di sostegno per la ristrutturazione e riconversione solo i vigneti iscritti nello schedario viticolo e inclusi nella zona dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut o erano già produttivi prima della campagna 1990/1991.

La dimensione minima per ottenere gli aiuti di sostehno per le parcelle destinate alla ristrutturazione o riconversione

È di 3 ettari.

La ristrutturazione e la riconversione non devono in nessun caso creare un aumento potenziale produttivo.

 

Articlo14

Berechnung der Ertragsrebfläche während Flurbereinigungsverfahren

(zu § 10 Abs. 3 der Weinverordnung)

Omissis……………………………..

 

Articolo 15

Meldung von herabgesetztem Qualitätswein b.A.

(zu § 20 Abs. 2 der Weinverordnung)

Dichiarazione di declassamento :

Quando un produttore declassa un vino anche quando il Prüfungsnummer è stato assegnato, deve comunicarlo immediatamente all’autorità competente per territorio la quale notificherà il declassamento al “Landesamtes für Lebensmittelsicherheit und Verbraucherschutz”.

 

Articolo 16

Auszeichnungen

(zu § 30 Abs. 3 der Weinverordnung)

Premi

L’ammissione ai concorsi per ottenere il marchio di qualità sia del Land che della Germania è limitato per lotti minimi

di:

Qualitätswein: 600 litri,

Prädikatswein Kabinett: 400 litri,

Prädikatswein Spätlese: 400 litri,

Prädikatswein Auselese: 200 litri,

Qualitätswein con la menzione “im Barrique gereift”: 200 litri,

Prädikatswein Kabinett o Spätlese con la menzione “im Barrique gereift”: 200 litri,

Qualitätsschaumwein Sekt: 200 litri,

Prädikatswein Beerenauslese o Trockenbeerenauslese o Eiswein: 100 litri.

 

Articolo 17

Herstellung von Wein mit den Bezeichnungen "Classic" und Selection"

(zu § 32c Abs. 2 der Weinverordnung)

I vini recanti la menzione “Classic” devono essere prodotti con le varietà di vite seguenti:

per la regione determinata “Saale-Unstrut” appartenente al Land Thüringen:

Bacchus, Kerner, Müller Thurgau, Blauer Portugieser, Weißriesling, Grüner Silvaner, Blauer Spätburgunder, Weißburgunder e Traminer;

 

I vini recanti la menzione “Selection” devono essere prodotti con le varietà di vite seguenti:

per la regione determinata “Saale-Unstrut” appartenente al Land Thüringen:

Blauer Zweigelt, Weißriesling, Grüner Silvaner, Blauer Spätburgunder, Weißburgunder, Rulaänder e Traminer;

In etichetta si possono usare anche i sinonimi delle varietà come dall’allegato n. 2.

 

Articolo 18

Geographische Angaben

(zu § 39 Abs. 2 der Weinverordnung)

Indicazioni geografiche

Il Land Thüringen ha un Bereich e nessun Großlagen:

Anbaugebiet Saale-Unstrut:

Bereich Thüringen

 

Quando un Einzellage si estende sul territorio di più comuni e/o frazioni può essere accompagnato solo dal nome di uno di essi, secondo l’elenco dell’allegato n. 4.

 

Articolo 19

Vereinfachte Buchführung

(zu § 11 Abs. 1 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità semplificata

Per la produzione di vino o mosto per il consumo famigliare si applica l’articolo 11, comma 1, paragrafo 1, del regolamento per il Controllo del Vino.

 

Articolo 20

Moderne Buchführung

(zu § 12 Abs. 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità computerizzata:

Omissis…………………………………………

 

Articolo 21

Automatisierte Analysenbuchführung

(zu § 13 Abs. 2 Satz 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Analisi della contabilità computerizzata

Omissis…………………………………………

 

Articolo 22

Herbstbuch

(zu § 14 Abs. 1 der Wein-Überwachungsverordnung)

Libro d’Autunno (registro di vendemmia)

Il registro  “Herbstbuch” va compilato seguendo il modello dell’allegato n. 7.

 

Articolo 3

Begleitpapierkopie

(zu § 23 der Wein-Überwachungsverordnung)

Copia cartacea del documento di accompagnamento

Per il  trasporto di vino da tavola, Landweine, Qualitätswein, Prädikatsweine, vini base per la spumantizzazione sia sfusi che in bottiglia deve essere emesso un documento di accompagnamento.

Il mittente del documento di accompagnamento deve inviare contemporaneamente alla sua emissione, una copia all’autorità competente per territorio del luogo di carico.

 

Articolo 4

Meldungen

(zu § 29 Abs. 3 , § 30 Abs. 2 und 3 und  § 31 der Wein-Überwachungsverordnung)

Comunicazioni

Chi ha eseguiti lavori di compensazione, impianti o reimpianti dei propri vigneti deve segnalarlo alle autorità competente entro il 31 Maggio.

La comunicazione deve contenere altresì la quantità di uve raccolte per tipologia di vitigno con la differenziazione tra vini da tavola, Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein  e lo stock di cantina.

Ai sensi dell’articolo 9, comma 1, paragrafo 1 della Legge sul Vino l’autorità competente per territorio deve eseguire una documentazione globale per tutti i dati per la gestione dello schedario viticolo entro il 31 Luglio.

 

Articolo 25

Meldungen über önologische Verfahren

(zu § 30 Abs. 2 und 3 der Wein-Überwachungsverordnung)

Il vinificatore  deve dichiarare:

il possesso di saccarosio, di mosto concentrato rettificato, mosto concentrato  di cui all’allegato V, sezione G, paragrafo 5 del Regolamento CE 1496/1999, va comunicato entro il 15 Marzo dell’anno successivo alla campagna produttiva.

Si deve dichiarare l’arricchimento eseguito ai sensi dell’articolo 25, paragrafo 1 del Regolamento CE 1622/2000 almeno due giorni prima dall’inizio dell’operazione.

L’acidificazione (proibita per la zona viticola A) e la disacidificazione devono essere dichiarate entro due giorni dopo il completamento della prova.

La dolcificazione di cui all’articolo 31 del Regolamento CE 1622/2000 deve essere comunicata almeno 48 ore prima della data di esecuzione.

Le comunicazioni inerenti all’arricchimento, disacidificazione e dolcificazione vanno riassunto un  documento ed inviato alle autorità competenti entro il 1° Settembre.

 

 Articolo 26

Zuständigkeiten

Autorità competenti

Il “Autorità competenti

Il “Lehr- und Versuchsanstalt Gartenbau Erfurt” con riguardo all’articolo e, comma 2, articolo 4, comma 2. Articolo 12, comma 1 e 3 e l’articolo 13;

il “Landwirtschaftsamt Sömmerda” con riguardo all’articolo 10 comma 1 e 4;

il “Landesamt für Lebensmittelsicherheit und Verbraucherschutz” per gli articoli 20 e 21 comma 4 e articoli 23 e 25.

Il Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung und Forsten Süd di Weissenfeld” a riguardo dell’articolo 15

 

Articolo 27

Strafbestimmungen

(zu den §§ 48 und 49 des Weingesetzes)

Articolo 28

Ordnungswidrigkeiten

(zu § 50 des Weingesetzes)

Articolo 29

In-Kraft-Treten, Außer-Kraft-Treten

Sanzioni, entrata in vigore, abrogazioni

Omissis…………………………………

 

Allegato n. 1

Zona di produzione del Land Thüringen per l’Anbaugebiet Saale-Unstrut

 

1. Kreisfreie Städte

Erfurt

Jena

2. Landkreis Hildburghausen

Heldburg

3. Saale-Holzland-Kreis

Camburg

Dornburg

Dorndorf-Steudnitz

Golmsdorf

Graitschen

Neuengönna

Orlamünde

Schöngleina

Seitenroda

Wichmar

4. Landkreis Saalfeld-Rudolstadt

Bad Blankenburg

5. Landkreis Sömmerda

Rastenberg

6. Unstrut-Hainich-Kreis

Großvargula

7. Landkreis Weimarer Land

Auerstedt

Bad Sulza

Großheringen

Hopfgarten

Kaatschen

Niedertrebra

Wickerstedt

 

Allegato n.2

Varietà di vite idonee alla coltivazione per il Land Thüringen

Anbaugebiet Saale-Unstrut

 

Varietà bianche:

Bacchus, Weißer Burgunder (Weißburgunder), Faberrebe, Weißer Gutedel (Gutedel), Huxelrebe, Johanniter, Kerner, Morio Muskat, Müller Thurgau (Rivaner), Gelber Muskateller (Muskateller), Ortega, Phoenix, Weißer Riesling (Weißriesling, Riesling), Scheurebe, Grüner Silvaner (Silvaner), Sauvignon blanc.

Varietà grigie e rosate:

Roter Gutedel (Gutedel), Ruländer (Grauburgunder, Pinot gris), Roter Traminer (Gewürztraminer).

Varietà rosse:

Cabernet Dorsa, Cabernet Mitos, Dornfelder, Blauer Limberger (Lemberger, Blaufränkisch), Müllerrebe (Schwarzriesling), Blauer Portugieser (Portugieser), Regent, Blauer Spätburgunder (Spätburgunder, Pinot noir), Blauer Zweigelt.

 

Allegato n. 3

Titoli alcolometrici volumici naturali minimi e pesi mosto minimi:

 

Qualitätsschaumwein: 6,50% vol., 53° Öchsle (1,053 kg/l)

Qualitätswein:

Weißer Burgunder, Ruländer, Blauer Späpburgunder e Traminer: 7,50% vol., 60° Öchsle (1,060 kg/l)

altri vitigni: 6,70% vol., 55° Öchsle (1,055 kg/l)

Prädikatswein:

Kabinett: 9,80% vol., 75° Öchsle (1,075 kg/l)

Spätlese: 11,40% vol., 85° Öchsle (1,085 kg/l)

Auslese: 13,00% vo., 95° Öchsle (1,095 kg/l)

Beerenauslese: 16,90% vol., 120° Öchsle (1,120 kg/l)

Trockenbeerenauslese: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l)

Eiswein: 16,90% vol., 120° Öchsle (1,120 kg/l)

 

Allegato n. 4

Einzellagen su più località

 

Tamsel: Auerstedt

Sonnenberg: Bad Sulza

Schloßberg: Dornburg

Erntal: Dorndorf

Hopfennberg: Großvargula

Kautzchenberg: Jena-Zwätzen

Dachsberg: Kaatschen Weichau

Wurmberg: Neuengönna.

 

 

Allegato n. 5

Caratteristiche e limiti uguali per tutti gli Anbaugebiete

 

titolo alcolometrico volumico svolto minimo:

(Schaumwein metodo charmat): 9,00% vol.

(Sekt): 10,00% vol.

(Landwein): 8,50% vol.

(Qualitätswein): 7,00% vol.

(Prädikatswein ): 7,00% vol.

(Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein)): 5,50% vol.

titolo alcolometrico volumico totale minimo:

(Qualitätswein e Prädikatswein): 9,00% vol.

 

l’arricchimento è permesso solo per i Landwein e i Qualitätswein nella quantità massima di 3,50% in vol. equivalente a 28,00 g/l di alcool.

L’arricchimento può essere eseguito  sino al 15 Marzo dell’anno successivo alla vendemmia, con saccarosio, mosto concentrato o mosto concentrato rettificato.

Per i vini “Prädikatswein” è proibito l’arricchimento.

La dolcificazione è permessa per tutte le categorie con l’utilizzo della “Süßreserve” del medesimo colore e varietà di uve prodotto nella medesima Anbaugebiet, per i vini rosati, Weinherbst e Rötling di utilizza la Süßreserve bianca.

 

I vini Mitteldeutscher Landwein  compreso l’arricchimento) debbono avere:

un titolo alcolometrico totale non superiore ai 15,00% vol.

titolo alcolometrico totale minimo di:

vini bianchi e rosati: 11,50% vol.

vini rossi: 12,00% vol.

 

I vini “Mitteldeutscher Landwein” possono essere commercializzati unicamente nelle tipologie:

trocken: zucchero residuo massimo 2,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 9,00 g/l;

halbtroken, zucchero residuo 10,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 18,00 g/l;

I vini DOP “Saale-Unstrut” nelle varie categorie possono essere commercializzati nelle tipologie di sapore:

trocken e halbtrocken (vedi sopra);

lieblich: oltre il limite dell’ halbtrocken  ma inferiore a 45,00 g/l.;

suß: minimo 45,00 g/l;

 

L’indicazione di “Der Neue” (novello) è permessa solo per i Landweine per i vini commercializzati con l’annata della vendemmia a partire dal 1° Novembre del medesimo anno.

 

I vini DOP “Saale-Unstrut” nelle categorie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Barrique gereift” quando all’esame (eseguito non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia) per il Prüfungsnummer presenta al sapore e al profumo sentori di legno, ed ha passato un periodo di invecchiamento in barrique di rovere di capacità non superiore ai 350 litri,

 

I vini a DOP “Saale- Unstrut”  nelle tipologie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Holzfaß gereift” quando almeno il 75% del prodotto ha subito un passaggio in botti di rovere di qualsiasi capacità, per almeno:

Vini rossi: 6 mesi,

vini bianchi, rosati ecc.: minimo 4 mesi;

L’utilizzo dei trucioli di legno è proibito.

 

I vini  a DOP “Saale- Unstrut ” per la categoria Qualitätswein,  possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Classic” quando viene prodotto dai vitigni iscritti all’articolo 17 di questo regolamento e con le seguenti caratteristiche:

può essere corretto con altro vino o Sußreserve del medesimo anno sino ad un massimo del 15%;

abbia come minimo 1,00% vol. o 7° Öschle in più dei titoli alcolometrici volumici naturali e peso mosto minimo richiesti per il medesimo vitigno;

un titolo alcolometrico volumico totale minimo di 12,00% vol.;

un residuo zuccherino di 2,00 g/l oltre l’acidità totale sino ad un massimo di 15,00 g/l;

imbottigliato all’origine, non prima del 1° Maggio dell’anno successivo alla vendemmia e commercializzato non prima del 1° Luglio del medesimo anno;

portare l’indicazione dell’annata di vendemmia;

portare in etichetta solo la menzione dell’Anbaugebiet “Sachsen”senza altre indicazioni geografiche (Bereich, Großlage, Gemeinde, Ortsteil e Einzellage).

La tipologia di sapore è limitata a “trocken”.

 

I vini a DOP “Saale-Unstrut” per la categoria Prädikatswein, possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Selection” quando viene prodotto dal vitigni iscritti nell’articolo 17 e con le seguenti caratteristiche:

titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo deve essere uguale o superiore a quello della categoria “Auslese”

essere commercializzato con l’indicazione dell’annata della vendemmia e con l’indicazione dell’Einzellage;

avere un residuo zuccherino non superiore a 1,50 g/l l’acidità totale sino ad un massimo di 12,00 g/l, per la varietà Riesling il limite degli zuccheri non deve essere superiore alla tipologia “trocken”;

nessuna tipologia del sapore deve essere menzionata in etichetta;

imbottigliato all’origine non prima del 1° Luglio e commercializzato non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia;

la resa massima per ettaro in vino finito pronto per la commercializzazione non deve essere superiore a 60,00 hl/ha.

È consentita unicamente la vendemmia manuale;

 

La resa uva/mosto massima permessa è del 75%;

la resa mosto/vino pronto per la commercializzazione massima permessa è del 97%.

 

Sulla presentazione e designazione dei vini  si possono utilizzare le seguenti menzioni:

Landwein: solo per i Mitteldeutscher Landwein;

Qualitätswein e Pradikätswein: i nomi del Bereich e/o del comune o della frazione, del Großlage o del Einzellage a scelta del produttore

 

Il contenuto di anidride solforosa consentito è il seguente:

vini con residuo zuccherino inferiore o uguale a 5,00 g/l, per tutte le categorie:

vini bianchi, rosati Weißherbst e Rötling e Perlwein: 200 mg/l;

vini rossi e Perlwein: 150 mg/l;

Schaumwein: 235 mg/l;

Sekt: 185 mg/l;

 

vini con residuo zuccherino superiore a 5,00 g/l:

Landwein bianchi: 250 mg/l;

Landwein rossi: 200 mg/l;

Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett:

vini bianchi: 250 mg/l;

vini rossi: 200 mg/l;

Prädikatswein Spätlese:

vini bianchi e rossi 300 mg/l;

Prädikatswein Auslese:

vini bianchi e rossi 350 mg/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 400 mg/l.

 

L’acidità totale minima per tutte le categorie di vini deve essere superiore a 3,50 g/l.

L’acidità volatile deve essere inferiore a:

Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett, Spätlese, Auslese:

vini bianchi: 1,08 g/l;

vini rossi: 1,20 g/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 1,80 g/l;

Prädikatswein Trockenbeerenauslese:

vini bianchi e rossi: 2,10 g/l;

 

VIGNETI WACHTELBERG WERDER HAVEL

VIGNETI WACHTELBERG WERDER HAVEL

BRANDENBURG

ZONA VITICOLA COMUNITARIA “A”

 

Il Land Brandenburg  è situato all’estremità orientale della Germania, esso confina ad est con la Polonia, a nord con il Land Mecklenburg-Vorpommern, ad ovest con il Sachsen Anhalt e a sud con il Sachsen, al suo centro si trova il Land Berlin.

Amministrativamente il Land è suddiviso in 14 Landkreise e 4 Kreisfreie Städte, il capoluogo e Potsdam.

A livello viticolo questo Land non ha una gran rilievo, avendo una superficie molto ridotta, l’inventario viticolo comunitario prevedeva nel 2005 8,50 ettari complessivi, passati ad oggi a circa poco più di 20 ettari e saranno 29  entro la fine del 2015.

Nonostante la sua ridotta superficie in questo Land troviamo ben due zone dedicate ai vini di qualità gli Anbaugebiete Saale-Unstrut e Sachsen e una lista di piccoli a volte piccolissimi (il più piccolo ha appena 140 viti) vigneti disseminati su buona parte del suo territorio.

 

Il territorio dell’Anbaugebiet Saale-Unstrut e del Mitteldeutscher Landwein è situato nella parte nord-occidentale del Land con la parte maggioritaria (10,20 ettari) nel Landkreis Potsdam Mittelmark tra le città di Brandenburg an der Havel ad ovest e Potsdam ad est nel comune di Werder-Havel con il vigneto più importante e più ampio di tutto il Brandenburg, il Wachtelberg; la sua dimensione è di 6,20 ettari suddivisi in:

Regent: 1,82 ettari

Dornfelder: 0,62 ettari

Lehrpfad rot: 0,14 ettari

Totale uve rosse: 2,63 ettari;

Müller Thurgau: 2,46 ettari,

Sauvignon blanc: 0,44 ettari,

Lehrpfad Weiß: 0,26 ettari,

Saphira: 0,25 ettari,

Kernling: 0,16 ettari

Totale uve rosse: 3,57 ettari

Totale globale 6,20 ettari.

Lo stesso comune ha altri due vigneti, uno nella frazione di Neu Töplitz il Am alten Weinberg di 3,00 ettari e nella frazione di Phöben il Kagelwit di 1,00 ettaro.

Altri piccoli vigneti fanno parte dell’Anbaugebiet  due si trovano nel comune di Templin nel Landkreis Uckermark all’estremità nord-orientale del Land Brandenburg, nelle frazioni di Annenwalde e Denzow, tra tutte e due non superano le 1000 viti, questi vigneti posti al 53°, 08’ di latitudine sono i più settentrionali del Mondo produttori di vini di qualità (DOP), vi sono vigneti più settentrionali ma non DOP.

l’ultimo vigneto si trova nel comune di Vielitsee nel Landkreis Ostpringnitz-Ruppin sulle rive del lago omonimo poco più a nord-ovest di Berlino, anche questo non arriva alle 500 viti.

 

Il territorio dell’Anbaugebiet Sachsen  e dello Sächsischer Landwein è invece distribuito nella parte sud-orientale del Land sul confine con il Sachsen e la Polonia.

Il vigneto più conosciuto è appartenente al Bereich Elstertal in comunione con le località del Sachsen-Anhalt è il Langer Berg nel comune di Schlieben del Landkreis Elbe-Elster, la sua superficie è di 0,86 ettari con una maggioranza di Müller Thurgau e piccole percentuali di Bacchus e Regent.

I restanti vigneti sono situati, uno alla frontiera con la Polonia a Neuzelle nel Landkreis Oder-Spree, in due vigneti il Reisberg e il Klosterberg lungo la riva sinistra del Neiße (questo fiume in questo tratto fa da frontiera tra la Germania e la Polonia), il primo con circa 500 viti di Müller Thurgau e Phoenix e piccole percentuali di Domina e Dornfelder; il secondo  con 400 viti di Frühburgunder e Regent.

Poco più a sud sempre a poca distanza dalla sponda sinistra del Neiße nel Land Sree-Neiße a Schenkendöbern nella frazione di Grano si trova il Lange Rücken con una superficie on produzione di 1,03 ettari e un nuovo impianto di 1,00 ettari con sette vitigni bianchi dove primeggia il Weißburgunder seguito dal Ruländer, Riesling e altri; quattro rossi con maggioranza di Spätburgunder e Regent.

Altro vigneto a Luckau nel  Landkreis Dahme-Spreewald a sud di Berlino, lo Schloßberg di 0,80 ettari con un piano di nuovi impianti di alcuni ettari dove prevale il Regent seguito dall’Axolon e qualche vite bianca di Solaris.

Ultimo vigneto dell’Anbaugebiet Sachsen è situato a Ortrand nella frazione di Burkersdorf, a poca distanza dal confine di Land con il Sachsen nel Landkreis Oberspreewald-Lausitz, la sua superficie equivale a 800 viti, di Regent, Goldriesling e Traminer.

 

Il restante territorio vitato del Land Brandenburg produce solo Tafelweine e/o Brandenburger-Landwein:

Il comune con la maggiore superficie vitata è Welzow Süd nel Landkreis Spree-Neiße, al limite sud del Land, con un potenziale di 6,00 ettari, iniziato nel 2005 con poche viti, lentamente stanno entrando in produzione le restanti 26.000 di recente o recentissimo impianto, i vitigni dominanti sono Merzling, Ortega, Rondo, Roter Riesling, Roter Gutedel.

Altro vigneto con una dimensione di  2,00 ettari è situato nel comune di Jerischke, nel Landkreis Spree-Neiße sul limite sud-orientale del Land al confine con la Polonia, i vitigni più diffusi sono Regent, Spätburgunder, Weißriesling e Johanniter.

Sul confine sud-occidentale del Land nel Landkreis Elbe-Elster nel centro termale, sulle rive del fiume Elster a Bad Liebenwerda nella frazione di Lausitz, esiste un piccolo vigneto il Weinberg di 0,25 ettari con circa 1.000 viti di Roter Elbling e Johanniter.

Altro piccolo vigneto si trova a Baruth-Mark nel Landkreis Teltow-Fläming a sud di Berlino, il Mühlenberg con circa 500 viti di Johanniter, Solaris e Helios.

Il vigneto più piccolo in assoluto si trova ad Mittenwalde nel Landkreis Dahme-Spreewald, sono poco più di 300 mq. con 140 viti con una produzione inferiore alle 200 bottiglie.

Altro vigneto a Eisenhüttenstadt nel Landkreis Oder-Spree, qualche km. a sud di Frankfurt  sull’Oder a ridosso della frontiera con la Polonia sulla sinistra del fiume Oder, si tratta di 300 viti di Müller Thurgau.

L’Ultimo vigneto si trova a nord di Berlino nel Landkreis Oberhavel a Gransee nella frazione di  Meseberg sulla punta orientale del Huwenosee lo Schloß Meseberg con qualche centinaio di viti.

 

I numeri del Brandenburg:

(dati 2009 Land Brandenburg)

2 Anbaugebiet

1 Bereich

Nessun großlagen

14 comuni

2 Einzellagen (ufficiali)

Superficie potenziale 29,00 ettari

Superficie in produzione: 15,00 ettari,

produzione 2009 (annata molto difficile, con gelate tardive che hanno compromesso la produzione sino al 40%)

Landwein Brandenburg: 49,00 ettolitri di cui

31,00 ettolitri di vino bianco

18,00 ettolitri di vino rosso;

Qualitätswein  e Prädikatswein Sachsen: 9,00 ettolitri di cui

5,00 ettolitri di vino rosso,

4,00 ettolitri di vino bianco;

Prädikatswein Saale-Unstrut e Sachsen: 232 ettolitri di cui

130,00 ettolitri di vin o rosso

102,00 ettolitri di vino bianco;

Produzione totale con una leggera preferenza per i vini rossi: 130,00 ettolitri e 102,00 ettolitri di vini bianchi.

La resa media per ettaro è molto bassa dovuta alle situazioni climatiche sfavorevoli (tutti i vigneti si trovano tra il 52° e 53° parallelo).

Comunque si sono raggiunti i 98° Öchsle a Grano (Schenkendöbern)per il Regent, i 100° Öchsle per il Solaris a Bad Liebenwerda e i 95° Öchsle per il Kernling a Werder-Havel.

VIGNETI LANGER BERG SCHLIEBEN

VIGNETI LANGER BERG SCHLIEBEN

 

Weinrechts im Land Brandenburg

Vom 19. Juni 2006

 

Articolo 1

Bestimmte Weinanbaugebiete
(zu § 3 Abs. 4 des Weingesetzes)

Regioni determinate

I territori vocati alla viticoltura atti per produrre vini di qualità dei comuni elencati nell’allegato n. 1 fanno parte integrante per il Land Brandenburg nell’Anbaugebiet Saale-Unstrut.

I territori vocati alla viticoltura atti per produrre vini di qualità dei comuni elencati nell’allegato n. 2 fanno parte integrante per il Land Brandenburg nell’Anbaugebiet Sachsen

 

Articolo 2

Bewirtschaftung des Produktionspotentials
(zu § 6 Abs. 3, § 7 Abs. 4 und § 8a Abs. 1 und 3 des Weingesetzes)

Gestione del potenziale produttivo

Il Land Brandenburg crea una riserva dei diritti di impianto per le regioni determinate Saale-Unstrut e Sachsen, gestita sotto la responsabilità delle autorità competenti per territorio.

Ai sensi del Regolamento CE 1493/1999 il conduttore o proprietario di un vigneto mantiene il diritto al reimpianto sino all’ottavo anno dal suo estirpamento; sino a quella data il diritto al reimpianto viene incluso nella riserva regionale dei diritti di impianto.

L’utilizzo dei diritti di nuovo impianto della riserva regionale, è concesso a seguito di documentata richiesta scritta da parte dell’avente diritto entro il 30 Aprile di ogni anno.

 La documentazione deve contenere la superficie richiesta i suoi dati catastali, la varietà di vite, ed un certificato di commercio ai sensi dell’articolo 5 del Weinverordnung.

Le domande possono essere fatte dal proprietario o conduttore o beneficiario che possono documentare la gestione di un vigneto da almeno dodici anni.

I diritti d’impianto sono concessi alle superficie destinate alla produzione di vini di qualità degli Anbaugebiete Sachsen e Saale-Unstrut.

Il diritto di impianto è concesso quando l’area in oggetto soddisfa l’articolo 2, paragrafo 2 e l’articolo 3 del presente regolamento.

La precedenza a nuovi impianti viene concessa alle aree con esposizione a sud su pendii ripidi o terrazzate, in seconda istanza per ordine cronologico della richiesta.

I diritti di impianto non utilizzati dalla propria azienda agricola saranno ritornati alla riserva regionale.

 

Articolo 3

Zugelassene Rebsorten
(zu § 8c und § 17 Abs. 4 des Weingesetzes)

Le varietà di vite idonee alla coltivazione per il Land Brandenburg sono quelle elencate nell’allegato n. 3, regolarmente iscritto nel Registro Federale

Possono essere inclusi nell’allegato n. 3 altre nuove varietà approvate e registrate da parte dell’autorità competente su richiesta presentata dai beneficiari di vigneti del Land Brandenburg.

 

Articolo 4

Zulässiger Hektarertrag, Abgabe von Übermengen bei Betrieben ohne eigene Kellerwirtschaft
(zu § 9 Abs. 2, § 12 Abs. 3 Nr. 3 und Abs. 5 des Weingesetzes)

Resa massima per ettaro e utilizzo delle quantità in eccedenza

La resa massima di uva per ettaro in coltura specializzata non deve essere superiore a

Sachsen: 90,00 hl/ha

Saale-Unstrut: 90,00 hl/ha.

Le cantine che elaborano vini con uve raccolte da altri viticoltori e non hanno la capacità di elaborazione di tutte le eccedenze, devono cederle ad altri elaboratori per usi industriali o rese ai viticoltori per il consumo famigliare.

Il raccolto totale delle uve va registrato in ordine decrescente partendo dalla quantità massima concessa per l’elaborazione dei vini di qualità, tale iscrizione va conservata per almeno tre anni e resa a disposizione di eventuali controlli da parte dell’autorità competente per territorio.

 

Articolo 5

Erzeugung von Qualitätswein b. A.
(zu § 17 Abs. 3 Nr. 1 und 2, § 20 Abs. 6 und § 22 Abs. 2 des Weingesetzes)

Produzione di vini di qualità

I titoli alcolometrici volumici naturali minimi e i pesi mosto minimi per le varie categorie di vini di qualità, degli Anbaugebiet Sachsen e Saale-Unstrut, sono elencati nell’allegato n. 4

Per produrre vini con la menzione „Selection“ o della categoria Prädikatswein Eiswein la vendemmia deve essere obbligatoriamente manuale.

E‘ permessa l’irrigazione come mezzo di soccorso quando le situazioni climatiche ed ambientali lo richiedono per salvaguardare la produzione e la qualità dei vini.

L’irrigazione come lotta antigelo non è permessa.

 

Articolo 6

Landwein
(zu § 22 Abs. 2 des Weingesetzes)

Nel Land Brandenburg sono permessi i seguenti Landweine:

Per l’Anbaugebiet Saale-Unstrut: Mitteldeutscher Landwein (vedi allegato n. 1),

per l’Anbaugebiet Sachsen: Sächsischer Landwein (vedi allegato n. 2),

per i restanti territori del Land esclusi dai due Anbaugebiete: Brandenburger Landwein.

Le varietà di vite idonee alla produzione dei Landweine sono elencate nell’allegato n. 3.

Il titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo per tutti i Landweine sono i seguenti:

5,90% vol., 50° Öchsle (1,050 kg/l).

 

Articolo 7

Eintragung von geographischen Bezeichnungen in die Weinbergsrolle
(zu § 23 Abs. 4 des Weingesetzes)
 

Registrazione dei nomi geografici

L’iscrizione  allo schedario viticolo è gestita dall’autorità competente su richiesta del proprietario, conduttore o beneficiario del vigneto.

La domanda di nuova iscrizione va fatta al „Ministerium für Landische Entwicklung Umwelt und Verbraucherschutz“.

La domanda deve contenere:

il nome da registrare e il riferimento al toponimo ambientale o quello catastale;

accompagnata da una cartografia che ne delimitata l’area con i riferimenti alle particelle catastali;

la dimensione dell’area;

Se la richiesta è giustificata viene registrata nello schedario viticolo da parte del „Ministerium für Landische Entwicklung Umwelt und Verbraucherschutz“.

I paragrafi 2 e 3 si applicano anche per le variazioni o cancellazioni dallo schedario viticolo

La cancellazione viene eseguita d’ufficio quando il proprietario, conduttore o beneficiario del vigneto iscritto non ha fatto nessuna dichiarazione di vendemmia per un minimo di cinque anni.

 

Articolo 8

Erhebung der Abgabe für den Deutschen Weinfonds
(zu § 44 Abs. 1 des Weingesetzes)

Riscossione dell’imposta per il Deutschen Weinfonds

Ai sensi dell’articolo 43, paragrafo 1, della Legge sul vino, l’imposta da versare per il Weinfonds deve essere stabilità ogni 1° Gennaio dal “Ministerium für Landische Entwicklung Umwelt und Verbraucherschutz“.

Il pagamento del tributo è fatto in solidale dal proprietario, conduttore o beneficiario del vigneto.

La superficie del vigneto comprende anche le aree di pertinenza, non vengono considerati i vigneti con una superficie inferiore ad 1 ara.

Il Baneficiario dell’imposta è il “Ministerium für Landische Entwicklung Umwelt und Verbraucherschutz“ il quale deve informare il contribuente entro il 31 Marzo di ogni anno.

L’imposta va pagata ogni anno entro il 30 Aprile di ogni anno.

L’autorità competente per territorio deve rilasciare al contribuente regolare ricevuta per ogni area vitata o temporaneamente vitata tassabile.

Il contribuente deve dare tutte le indicazioni per riconoscere le aree di competenza.

L’incasso, la valutazione e il recupero dell’imposta seguono le disposizioni del titolo esecutivo del Diritto Amministrativo del Land Brandenburg del 18/12/1991, modificato da ultimo dalla Legge 17/12/2003.

 

Articolo 9

Vereinfachte Weinbuchführung
(zu § 11 Abs. 1 Satz 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità semplificata

Per la produzione di vino o mosto per il consumo famigliare si applica l’articolo 11, comma 1, paragrafo 1, del regolamento per il Controllo del Vino.

 

Articolo 10

Moderne Weinbuchführung
(zu § 12 Abs. 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Contabilità computerizzata

Omissis………………………………..

 

Articolo 11

Analysenbuchführung
(zu § 13 Abs. 2 Satz 2 der Wein-Überwachungsverordnung)

Analisi della contabilità

L’analisi della contabilità con utilizzo di sistemi informatici è soggetta dall’approvazione  del „Ministerium für Landische Entwicklung Umwelt und Verbraucherschutz“

 

Articolo 12

Herbstbuch
(zu § 14 Abs. 1 und § 16 der Wein-Überwachungsverordnung)

Libro d’Autunno (registro di vendemmia)

Il registro  “Herbstbuch” va compilato seguendo il modello dell’allegato n. 5.

 

Articolo 13

Meldungen über Rebflächen, Erntemengen und Bestände
(zu § 20 Abs. 2 der Weinverordnung und § 29 Abs. 3 und § 31 der Wein-Überwachungsverordnung)

Comunicazioni di raccolta, stock e vigneti

Il beneficiario effettivo dei vigneti deve comunicare alle autorità competenti:

i vigneti di proprietà con le loro superfici, le varietà coltivate e il numero di viti impiantate;

le attività di programma svolte nella compensazione, reimpianto e nuovi impianti eseguiti dal 31 Maggio di ogni anno al 10 Giugno dell’anno precedente;

la dichiarazione di vendemmia per varietà, e la loro destinazione a produrre vini Tafelwein, Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein, dopo la raccolta entro il 20 Novembre di ogni anno;

lo stock dei mosti di uve, mosti di uve concentrati, mosti di uve concentrati e rettificati suddivisi per vitigno, provenienza e livello di qualità:

nella  comunicazione devono essere dichiarati anche i quantitativi contenuti all’interno della struttura di succo d’uva, mosto di uve parzialmente fermentate e vino novello, e i quantitativi dei mosti o uve destinate alla produzione di succhi d’uva e mosti parzialmente fermentati ceduti ad altri vinificatori.

La comunicazione di cui al paragrafo 1 va eseguita entro il 31 Luglio di ogni anno, termine ultimo di ricevimento  il 7 Agosto presso l’autorità competente per territorio.

La comunicazione del declassamento di un vino, anche se ha già ricevuto il relativo Prüfungsnummer va fatta all’autorità competente per territorio.

 

Articolo 14

Meldungen über önologische Verfahren
(zu § 30 Abs. 2 und 3 der Wein-Überwachungsverordnung)

Comunicazioni di pratiche di cantina

Tutte le operazioni di arricchimento, disacidificazione e dolcificazione o altri interventi correttivi ammessi dalla normativa vigente ai sensi dell’articolo 30, comma 1, paragrafi da 1 a 3 del Weinverordnung, devono essere comunicate all’autorità competente almeno due giorni prima dell’esecuzione materiale dell’operazione.

 

Articolo 15

Zusätzliche Angaben in Begleitpapieren
(zu § 23 der Wein-Überwachungsverordnung)

Documento di accompagnamento

Il trasporto di uve, di mosti, di vino da tavola, di vino base per la produzione di vini spumanti o spumanti di qualità, di vini di qualità sfusi o imbottigliati prodotti da uve raccolte nel Land Brandenburg, deve essere emesso  un documento di accompagnamento, ai sensi degli articoli 18 a 22 del regolamento del controllo del vino

Tale documento deve affiancare la bolla di consegna e contenere il riferimento del numero della fattura.

Di questo documento deve essere inviata immediatamente copia all’autorità competente per territorio da parte del responsabile del punto di carico.

 

Articolo 16

Strafvorschriften

Articolo 17

Bußgeldvorschriften

Articolo 18

In-Kraft-Treten, Außer-Kraft-Treten

Penali, sanzioni, abrogazioni ed entrata i vigore

Omissi……………………………..

 

Allegato n1

Zona di produzione Anbaugebiet Saale-Unstrut

 

La  zona di produzione per l’Anbaugebiet Saale-Unstrut è costituita dai terreni vocati alla viticoltura, vitati o no dei seguenti comuni del Land Brandenburg:

Landkreis Ostpringnitz-Ruppin:

Vielitzsee

Landkreis Potsdam-Mittelmark:

Werder Havel, Ortsteile Phöben e Neutöplitz

Landkreis Uckermark:

Templin, Ortsteile di Densowe e Annewalde

 

Allegato n. 2

Zona di produzione dell’Anbaugebiet Sachsen

 

La  zona di produzione per l’Anbaugebiet Sachsen è costituita dai terreni vocati alla viticoltura, vitati o no dei seguenti comuni del Land Brandenburg:

Landkreis Dahme-Spreewald:

Luckau

Landkreis Elbe-Elster

Schlieben

Landkreis Oberspreewald-Lausitz:

Ortrand, Ortsteil di Burkersdorf

Landkreis Oder-Spree:

Neuzelle

Landkreis Spree-Neiße:

Schenkendöbern, Ortsteil Grano.

 

Varietà di vite idonee alla coltivazione Land Brandenburg

 

uve bianche:

Bacchus, Faberrebe, Goldriesling, Grüner Silvaner (Silvaner), Grüner Veltliner (Veltliner), Hölder, Huxelrebe (Huxel), Irsav Oliver, Johanniter, Kanzler, Kerner, Kernling, Merzling, Morio Muskat, Müller Thurgau ( Rivaner), Perle von Zala, Phoenix (Phönix), Saphira, Sauvignon blanc, Scheurebe, Solaris, Weißburgunder (Weißburgunder Pinot blanc), Weißer Elbling (Elbling), Weißer Gutedel (Gutedel), Weißer Riesling (Weißriesling Rheinriesling, Riesling).

 

uve grigie e rosate:

Gewürztraminer (Roter Traminer, Traminer), Roter Elbling (Elbling), Roter Gutedel Gutedel), Ruländer (Grauburgunder, Pinot gris),

 

uve rosse:

Acolon, André. Blauer Frühburgunder (Frühburgunder), Blauer Limberger (Lemberger, Limberger), Blauer Portugieser (Portugieser), Blauer Spätburgunder (Spätburgunder, Pinot noir), Blauer Trollinger (Trollinger), Blauer Zweigelt (Zweigelt, Zweigeltrebe), Domina, Dornfelder, Dunkelfeder, Müllerrebe (Schwarzriesling), Regent, Saint Laurent,

 

Allegato n 4

Titoli alcolometrici volumici naturali minimi e pesi mosto minimi

 

Landwein:

Mitteldeutscher Landwein

Sächsischer Landwein

Brandenburger Landwein:

5,90% vol., 50° Öchsle (1,050 kg/l)

Qualitätswein (Saale-Unstrut, Sachsen):

tutti i vitigni: 7,00% vol., 57° Öchsle (1,057 kg/l)

Prädikatswein (Saale-Unstrut, Sachsen):

Kabinett:

tutti i vitigni: 9,50% vol., 73° Öchsle (1,073 kg/l)

Spätlese:

tutti i vitigni: 10,00% vol., 76° Öchsle (1,076 kg/l)

Auslese:

tutti i vitigni: 11,10% vol., 83° Öchsle (1,083 kg/l)

Beerenauslesen:

tutti i vitigni: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l)

Trockenbeerenauslese:

tutti i vitigni: 21,50% vol., 150° Öchsle (1,150 kg/l)

Eiswein:

tutti i vitigni: 15,30% vol., 110° Öchsle (1,110 kg/l)

 

Allegato n. 6

Caratteristiche e limiti uguali per tutti gli Anbaugebiete

 

titolo alcolometrico volumico svolto minimo:

(Schaumwein metodo charmat): 9,00% vol.

(Sekt): 10,00% vol.

(Landwein): 8,50% vol.

(Qualitätswein): 7,00% vol.

(Prädikatswein ): 7,00% vol.

(Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein)): 5,50% vol.

titolo alcolometrico volumico totale minimo:

(Qualitätswein e Prädikatswein): 9,00% vol.

 

l’arricchimento è permesso solo per i Landwein e i Qualitätswein nella quantità massima di 3,50% in vol. equivalente a 28,00 g/l di alcool.

L’arricchimento può essere eseguito  sino al 15 Marzo dell’anno successivo alla vendemmia, con saccarosio, mosto concentrato o mosto concentrato rettificato.

Per i vini “Prädikatswein” è proibito l’arricchimento.

La dolcificazione è permessa per tutte le categorie con l’utilizzo della “Süßreserve” del medesimo colore e varietà di uve prodotto nella medesima Anbaugebiet, per i vini rosati, Weinherbst e Rötling di utilizza la Süßreserve bianca.

 

I vini Sächsischer Landweine, Mitteldeutscher Landwein e Brandenburger Landwein compreso l’arricchimento) debbono avere:

un titolo alcolometrico totale non superiore ai 15,00% vol.

titolo alcolometrico totale minimo di:

vini bianchi e rosati: 11,50% vol.

vini rossi: 12,00% vol.

 

I vini “Sächsischer Landwein, Mitteldeutscher Landwein e Brandenburger Landwein” possono essere commercializzati unicamente nelle tipologie:

trocken: zucchero residuo massimo 2,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 9,00 g/l;

halbtroken, zucchero residuo 10,00 g/l oltre il peso dell’acidità totale, massimo 18,00 g/l;

I vini DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” nelle varie categorie possono essere commercializzati nelle tipologie di sapore:

trocken e halbtrocken (vedi sopra);

lieblich: oltre il limite dell’ halbtrocken  ma inferiore a 45,00 g/l.;

suß: minimo 45,00 g/l;

 

L’indicazione di “Der Neue” (novello) è permessa solo per i Landweine per i vini commercializzati con l’annata della vendemmia a partire dal 1° Novembre del medesimo anno.

 

I vini DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” nelle categorie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Barrique gereift” quando all’esame (eseguito non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia) per il Prüfungsnummer presenta al sapore e al profumo sentori di legno, ed ha passato un periodo di invecchiamento in barrique di rovere di capacità non superiore ai 350 litri,

 

I vini a DOP “Saale- Unstrut e Sachsen”  nelle tipologie “Qualitätswein e Prädikatswein” possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Im Holzfaß gereift” quando almeno il 75% del prodotto ha subito un passaggio in botti di rovere di qualsiasi capacità, per almeno:

Vini rossi: 6 mesi,

vini bianchi, rosati ecc.: minimo 4 mesi;

L’utilizzo dei trucioli di legno è proibito.

 

I vini  a DOP “Saale- Unstrut e Sachsen” per la categoria Qualitätswein,  possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Classic” quando viene prodotto dai vitigni iscritti all’articolo 14 del Weinverordnung Sachsen e dell’articolo n. 17 del Weinverordnung Sachsen Anhalt e con le seguenti caratteristiche:

può essere corretto con altro vino o Sußreserve del medesimo anno sino ad un massimo del 15%;

abbia come minimo 1,00% vol. o 7° Öschle in più dei titoli alcolometrici volumici naturali e peso mosto minimo richiesti per il medesimo vitigno;

un titolo alcolometrico volumico totale minimo di 12,00% vol.;

un residuo zuccherino di 2,00 g/l oltre l’acidità totale sino ad un massimo di 15,00 g/l;

imbottigliato all’origine, non prima del 1° Maggio dell’anno successivo alla vendemmia e commercializzato non prima del 1° Luglio del medesimo anno;

portare l’indicazione dell’annata di vendemmia;

portare in etichetta solo la menzione dell’Anbaugebiet “Sachsen o Saale-Unstrut”senza altre indicazioni geografiche (Bereich, Großlage, Gemeinde, Ortsteil e Einzellage).

La tipologia di sapore è limitata a “trocken”.

 

I vini a DOP “Saale-Unstrut e Sachsen” per la categoria Prädikatswein, possono utilizzare la menzione aggiuntiva “Selection” quando viene prodotto dal vitigni iscritti nell’articolo 17 del Weinverordnung Sachsen Anhalt e articolo 14 del weinverordnung Sachsen  e con le seguenti caratteristiche:

titolo alcolometrico volumico naturale minimo e il peso mosto minimo deve essere uguale o superiore a quello della categoria “Auslese”

essere commercializzato con l’indicazione dell’annata della vendemmia e con l’indicazione dell’Einzellage;

avere un residuo zuccherino non superiore a 1,50 g/l l’acidità totale sino ad un massimo di 12,00 g/l, per la varietà Riesling il limite degli zuccheri non deve essere superiore alla tipologia “trocken”;

nessuna tipologia del sapore deve essere menzionata in etichetta;

imbottigliato all’origine non prima del 1° Luglio e commercializzato non prima del 1° Settembre dell’anno successivo alla vendemmia;

la resa massima per ettaro in vino finito pronto per la commercializzazione non deve essere superiore a 60,00 hl/ha.

È consentita unicamente la vendemmia manuale;

 

La resa uva/mosto massima permessa è del 75%;

la resa mosto/vino pronto per la commercializzazione massima permessa è del 97%.

 

Sulla presentazione e designazione dei vini  si possono utilizzare le seguenti menzioni:

Landwein: solo per i Sächsischer Landwein, Mitteldeutscher Landwein e Brandenburger Landwein;

Qualitätswein e Pradikätswein: i nomi del Bereich e/o del comune o della frazione, del Großlage o del Einzellage a scelta del produttore

 

Il contenuto di anidride solforosa consentito è il seguente:

vini con residuo zuccherino inferiore o uguale a 5,00 g/l, per tutte le categorie:

vini bianchi, rosati Weißherbst e Rötling e Perlwein: 200 mg/l;

vini rossi e Perlwein: 150 mg/l;

Schaumwein: 235 mg/l;

Sekt: 185 mg/l;

 

vini con residuo zuccherino superiore a 5,00 g/l:

Landwein bianchi: 250 mg/l;

Landwein rossi: 200 mg/l;

Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett:

vini bianchi: 250 mg/l;

vini rossi: 200 mg/l;

Prädikatswein Spätlese:

vini bianchi e rossi 300 mg/l;

Prädikatswein Auslese:

vini bianchi e rossi 350 mg/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Trockenbeerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 400 mg/l.

 

L’acidità totale minima per tutte le categorie di vini deve essere superiore a 3,50 g/l.

L’acidità volatile deve essere inferiore a:

Landwein, Qualitätswein, Prädikatswein Kabinett, Spätlese, Auslese:

vini bianchi: 1,08 g/l;

vini rossi: 1,20 g/l;

Prädikatswein Beerenauslese, Eiswein:

vini bianchi e rossi: 1,80 g/l;

Prädikatswein Trockenbeerenauslese:

vini bianchi e rossi: 2,10 g/l;

 

 

senigallia

Saale-Unstrut Weinlagen

Dati Weinbauverband Saale-Unstrut

 

L.=Land

B.=Bereich

Gr.=Großlage

Ge.=Gemeinde

O.=Ortsteil

E.=Einzellage

 

L. Sachsen Anhalt:

 

B. Mansfelder Seen:

 

Gr. Kelterberg :

Ge.Neehausen :

E. Kreisberg*;

Ge. Höhnstedt:

E. Kreisberg*,

E. Steineck;

E. Steiger,

Ge. Seeburg:

E. Himmelshöhe;

O. Rollsdorf:

E. Kreisberg*;

Ge. Zappendorf:

E. Kreisberg*;

Ge. Lüttchendorf:

E. Einzellagenfrei (senza nome)

Ge. Untererrißdorf:

E. Einzellagenfrei (senza nome)

Ge. Stedten:

E. Pastorensteig;

 

Gr. Grosslagenfrei

Ge. Westerhäusen:

E. Königstein;            

 

B. SchloßNeuenburg :

 

Gr. Schweigenberg:

Ge. Steigra:

E. Hahnenberge*,

E. Hohe Gräte*;

Ge. Karsdorf:

E. Hohe Gräte*;

Ge. Nebra:

E. Hahnenberge*;

Ge. Reinsdorf:

E. Hahnenberge*;

Ge. Grockstädt:

O. Spielberg:

E. Hahnenberge*;

Ge. Vinzenburg:

E. Schloßberg;

Ge. Lauche:

O. Dorndorf:

E. Rappental*;

Ge. Burgscheidungen:

E. Veitsgrube;

Ge. Hirschroda:

E. Rappental*;

Ge. Gleina:

E. Rappental*;

O. Müncheroda:

E. Rappental*;

Ge. Freyburg:

E. Rappental*,

E. Mühlberg*,

E. Edelacker,

E. Herrenberg;

O. Zscheiplitz:

E. Rappental*;

O. Nißmitz:

E. Mühlberg*;

Ge. Weischütz:

E. Rappental*,

E. Nüssenberg;

Ge. Balgstädt:

E. Mühlberg*;

Ge. Branderoba:

E. Mühlberg*;

Ge. Scheberoda:

E. Mühlberg*;

Ge. Zeuchfeld:

E. Mühlberg*;

Ge. Gröst:

E. Steinberg;

 

Gr. Blütengrund:

Ge. Naumburg:

E. Sonneck*;

O. Eulau:

E. Sonneck*;

O. Großjena :

E. Sonneck* ;

Ge. Uichteritz:

E. Sonneck*;

Ge. Goseck:

E. Sonneck*,

E. Dechantenberg;

Ge. Burgwerben:

E. Herzogsberg*;

Ge. Schkortleben:

O. Kriechau:

E. Herzogsberg*;

 

Gr. Göttersitz:

Ge. Bad Kösen:

E. Schöne Aussicht*;

O. Schulpforte:

E. Köppelberg;

Ge. Möllern:

E. Schöne Aussicht*,

E. Saalhäuser;

Ge. Naumburg:

E. Steinmeister*,

E. Paradies;

O. Roßbach:

E. Steinmeister*;

O. Kleinjena:

E. Steinmeister*:

O. Almrich:

E. Steinmeister*;

Ge. Klosterhäseler:

O. Burgheßler:

E. Hasseltal;

Ge. Grana:

E. Englischer Garten*;

Ge. Wetterzeube:

E. Englischer Garten*;

Ge. Quedlinburg:

E. Königstein;

Ge. Mertendorf:

E. Einzellagenfrei (senza nome);

Ge. Schönburg:

E. Einzellagenfrei (senza nome);

Ge. Wethau:

E. Einzellagenfrei (senza nome);

 

Gr. Großlagenfrei:

 

Ge. Wetterzeube:

E. Bischofsleite;

Ge. Westerhäuse:

E. Konigsstein;

Ge. Salsitz:

E. Englischer Garten;

Ge. Zeitz:

O.  kloster Posa:

E. Klosterberg;

B. Mansfelder Seen:

 

Gr. Grosslagenfrei

Ge. Westerhäuse:

E. Königstein;            

 

L. Thüringen

B. Thüringen:

 

Gr. Großlagenfrei (senza nome):

Ge. Großheringen:

E. Sonnenberg*;

O. Kaatschen-Weichau:

E. Dachsberg;

Ge. Bad Sulza:

E. Sonnenberg*;

O. Sonnendorf:

E. Sonnenberg*;

O. Bergsulza:

E. Sonnenberg*;

Ge. Taugwitz:

E. Sonnenberg*;

Ge. Auerstedt :

E. Tamsel ;

Ge. Dornburg:

E. Schloßberg;

Ge. Jena:

O. Zwätzen:

E. Käuzchenberg;

O. Ammerbach:

E. Einzellagenfrei (senza nome)

Ge. Niedertreba:

O. Darnstedt:

E. Einzellagenfrei (senza nome)

Ge. Grattschen:

E. Einzellagenfrei;

Ge. Heldburg:

O. Schlechtsart:

E. Einzellagenfrei

Ge. Dorndorf:

E. Ermtal;

Ge. Neuengönner:

E. Wurmberg;

Ge. Großvargula:

E. Hopfenberg;

Ge. Golmsdorf:

E. Gleinsburg;

Ge. Weimar:

E. Pötenweg;

 

I seguenti comuni hanno qualche vigneto senza nome:

Camburg;

Orlamünde;

Memleben;

Stedten;

Klobikau;

Querfurt;

Pödelist.

 

L. Brandenburg:

B. Weinbau in der Brandenburg:

 

Gr. Großlagenfrei:

Ge. Werder/Havel:

E. Wachtelberg;

O. Phöben:

E. Kagelwit;

O. Neu Töplitz:

E. Weinberg;

Ge. Templin:

O. Densow:

E. Einzellagenfrei;

O. Annenwalde:

E. Großlagenfrei;

Ge. Vielitzsee:

E. Einzellagenfrei.

 

*= Einzellage su più località.